잠 13:2 |
|
A man shall eat good by the fruit of his mouth: but the soul of the transgressors shall eat violence. |
사람은 자기 입의 열매로 말미암아 선을 먹으려니와 범법자들의 혼은 폭력을 먹으리라. |
# |
잠 13:3 |
|
He that keepeth his mouth keepeth his life: but he that openeth wide his lips shall have destruction. |
자기 입을 지키는 자는 자기 생명을 보호하나 자기 입술을 크게 벌리는 자에게는 멸망이 있으리로다. |
# |
잠 13:4 |
|
The soul of the sluggard desireth, and hath nothing: but the soul of the diligent shall be made fat. |
게으른 자의 혼은 원하여도 아무것도 소유하지 못하나 부지런한 자의 혼은 기름지게 되리로다. |
# |
잠 13:5 |
|
A righteous man hateth lying: but a wicked man is loathsome, and cometh to shame. |
의로운 자는 거짓말을 미워하나 사악한 자는 역겨우며 수치에 이르느니라. |
# |
잠 13:6 |
|
Righteousness keepeth him that is upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner. |
의는 길이 곧바른 자를 보호하나 사악함은 죄인을 뒤엎느니라. |
# |
잠 13:8 |
|
The ransom of a man's life are his riches: but the poor heareth not rebuke. |
사람의 생명의 대속물은 그의 재물이지만 가난한 자는 책망을 귀담아 듣지 아니하느니라. |
# |
잠 13:9 |
|
The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out. |
의로운 자의 빛은 기뻐하나 사악한 자의 등불은 꺼지리라. |
# |
잠 13:10 |
|
Only by pride cometh contention: but with the well advised is wisdom. |
오직 교만에 의해서 다툼이 생기나 좋은 충고를 받은 자에게는 지혜가 있느니라. |
# |
잠 13:11 |
|
Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase. |
헛되이 얻은 재물은 줄어들려니와 수고하여 모으는 자는 재물을 늘리리라. |
# |
잠 13:12 |
|
Hope deferred maketh the heart sick: but when the desire cometh, it is a tree of life. |
소망이 늦추어지면 마음을 병들게 하거니와 소원이 이르면 그것은 생명나무니라. |
# |