잠 17:8 |
|
A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth. |
선물은 그것을 가진 자의 눈에 보석 같은즉 그것이 어디로 향하든지 형통하게 하느니라. |
# |
잠 17:9 |
|
He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth very friends. |
범법을 덮어 주는 자는 사랑을 구하거니와 문제를 거듭 말하는 자는 친한 친구들을 갈라놓느니라. |
# |
잠 17:10 |
|
A reproof entereth more into a wise man than an hundred stripes into a fool. |
지혜로운 자를 한 번 책망하는 것이 어리석은 자를 백 번 채찍질하는 것보다 더 깊이 박히느니라. |
# |
잠 17:11 |
|
An evil man seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him. |
악한 자는 반역만 구하나니 그러므로 그를 치려고 그분께서 잔인한 사자를 보내시리라. |
# |
잠 17:12 |
|
Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly. |
사람이 어리석은 짓을 행하는 어리석은 자를 만나느니 차라리 새끼들을 빼앗긴 암곰을 만날지니라. |
# |
잠 17:14 |
|
The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with. |
다툼의 시작은 사람이 물을 엎지르는 것과 같으니 그러므로 싸움에 말려들기 전에 그것을 그칠지니라. |
# |
잠 17:15 |
|
He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the LORD. |
사악한 자를 의롭다 하는 자와 의인을 정죄하는 자는 둘 다 주께 가증한 자니라. |
# |
잠 17:16 |
|
Wherefore is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he hath no heart to it? |
어리석은 자는 지혜에 마음을 두지 아니하거늘 그가 어찌하여 손에 값을 가지고 지혜를 구하려 하느냐? |
# |
잠 17:17 |
|
A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity. |
친구는 언제나 사랑하며 형제는 어려운 때를 위하여 태어났느니라. |
# |
잠 17:18 |
|
A man void of understanding striketh hands, and becometh surety in the presence of his friend. |
명철이 없는 자는 손을 마주쳐 서약하며 자기 친구의 앞에서 보증인이 되느니라. |
# |