잠 17:1 |
|
Better is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife. |
마른 빵 한 조각만 가지고도 평안한 것이 희생물이 집에 가득한 채 다투는 것보다 나으니라. |
# |
잠 17:2 |
|
A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren. |
지혜로운 종은 수치를 끼치는 아들을 다스리고 또 형제들 가운데서 상속 재산의 몫을 받으리라. |
# |
잠 17:3 |
|
The fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the LORD trieth the hearts. |
도가니는 은을, 용광로는 금을 제련하거니와 주께서는 마음을 단련하시느니라. |
# |
잠 17:4 |
|
A wicked doer giveth heed to false lips; and a liar giveth ear to a naughty tongue. |
사악하게 행하는 자는 거짓 입술에 주의를 기울이며 거짓말쟁이는 버릇없는 혀에 귀를 기울이느니라. |
# |
잠 17:5 |
|
Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished. |
누구든지 가난한 자를 조롱하는 자는 그를 만드신 분을 모욕하나니 재앙들을 즐거워하는 자는 벌을 면하지 못하리라. |
# |
잠 17:7 |
|
Excellent speech becometh not a fool: much less do lying lips a prince. |
훌륭한 말을 하는 것은 어리석은 자에게 합당하지 아니하며 거짓말하는 입술은 통치자에게 더더욱 합당하지 아니하니라. |
# |
잠 17:8 |
|
A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth. |
선물은 그것을 가진 자의 눈에 보석 같은즉 그것이 어디로 향하든지 형통하게 하느니라. |
# |
잠 17:9 |
|
He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth very friends. |
범법을 덮어 주는 자는 사랑을 구하거니와 문제를 거듭 말하는 자는 친한 친구들을 갈라놓느니라. |
# |
잠 17:10 |
|
A reproof entereth more into a wise man than an hundred stripes into a fool. |
지혜로운 자를 한 번 책망하는 것이 어리석은 자를 백 번 채찍질하는 것보다 더 깊이 박히느니라. |
# |
잠 17:11 |
|
An evil man seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him. |
악한 자는 반역만 구하나니 그러므로 그를 치려고 그분께서 잔인한 사자를 보내시리라. |
# |