잠 18:9 |
|
He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster. |
자기 일을 게을리 하는 자는 또한 크게 탕진하는 자와 형제니라. |
# |
잠 18:10 |
|
The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe. |
주의 이름은 견고한 망대니 의로운 자는 거기로 달려가 안전을 얻느니라. |
# |
잠 18:11 |
|
The rich man's wealth is his strong city, and as an high wall in his own conceit. |
부자의 재물은 그의 견고한 도시니 그의 생각에 높은 성벽 같으니라. |
# |
잠 18:12 |
|
Before destruction the heart of man is haughty, and before honour is humility. |
멸망에 앞서 사람의 마음의 거만이 있고 명예에 앞서 겸손이 있느니라. |
# |
잠 18:13 |
|
He that answereth a matter before he heareth it, it is folly and shame unto him. |
문제를 듣기도 전에 대답하는 자에게는 그것이 어리석음이요, 수치니라. |
# |
잠 18:15 |
|
The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge. |
분별 있는 자의 마음은 지식을 얻고 지혜로운 자의 귀는 지식을 구하느니라. |
# |
잠 18:16 |
|
A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men. |
사람의 선물은 그를 위해 길을 내며 또 위대한 자들 앞으로 그를 인도하느니라. |
# |
잠 18:17 |
|
He that is first in his own cause seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him. |
자기 사정을 먼저 말하는 자가 옳은 것 같으나 그의 이웃이 와서 그를 자세히 살피느니라. |
# |
잠 18:18 |
|
The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty. |
제비뽑는 것은 다툼을 그치게 하며 힘센 자들 사이에서 나누느니라. |
# |
잠 18:19 |
|
A brother offended is harder to be won than a strong city: and their contentions are like the bars of a castle. |
실족한 형제는 견고한 도시보다 얻기 어려운즉 그들의 다툼은 성채의 빗장과 같으니라. |
# |