잠 18:2 |
|
A fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself. |
어리석은 자는 명철을 기뻐하지 아니하며 자기 마음을 드러내기를 기뻐하느니라. |
# |
잠 18:3 |
|
When the wicked cometh, then cometh also contempt, and with ignominy reproach. |
사악한 자가 이를 때에는 멸시도 오며 부끄러운 것과 함께 치욕도 오느니라. |
# |
잠 18:4 |
|
The words of a man's mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook. |
사람의 입의 말들은 깊은 물과 같고 지혜의 원천은 흐르는 시내와 같으니라. |
# |
잠 18:5 |
|
It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment. |
재판에서 사악한 자의 외모를 받아들이고 의로운 자를 거꾸러뜨리는 것은 선하지 아니하니라. |
# |
잠 18:6 |
|
A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes. |
어리석은 자의 입술은 다툼 속으로 들어가고 그의 입은 매를 불러들이느니라. |
# |
잠 18:8 |
|
The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly. |
소문을 퍼뜨리는 자의 말들은 상처들과 같아서 배 속의 가장 안쪽 부분들로 내려가느니라. |
# |
잠 18:9 |
|
He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster. |
자기 일을 게을리 하는 자는 또한 크게 탕진하는 자와 형제니라. |
# |
잠 18:10 |
|
The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe. |
주의 이름은 견고한 망대니 의로운 자는 거기로 달려가 안전을 얻느니라. |
# |
잠 18:11 |
|
The rich man's wealth is his strong city, and as an high wall in his own conceit. |
부자의 재물은 그의 견고한 도시니 그의 생각에 높은 성벽 같으니라. |
# |
잠 18:12 |
|
Before destruction the heart of man is haughty, and before honour is humility. |
멸망에 앞서 사람의 마음의 거만이 있고 명예에 앞서 겸손이 있느니라. |
# |