잠 17:28 |
|
Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: and he that shutteth his lips is esteemed a man of understanding. |
어리석은 자라도 잠잠하면 지혜로운 자로 여겨지고 자기 입술을 닫는 자는 명철한 자로 여겨지느니라. |
# |
잠 18:1 |
|
Through desire a man, having separated himself, seeketh and intermeddleth with all wisdom. |
어떤 사람은 소원으로 말미암아 자신을 분리하고 모든 지혜를 구하며 그것과 상관하느니라. |
# |
잠 18:2 |
|
A fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself. |
어리석은 자는 명철을 기뻐하지 아니하며 자기 마음을 드러내기를 기뻐하느니라. |
# |
잠 18:3 |
|
When the wicked cometh, then cometh also contempt, and with ignominy reproach. |
사악한 자가 이를 때에는 멸시도 오며 부끄러운 것과 함께 치욕도 오느니라. |
# |
잠 18:4 |
|
The words of a man's mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook. |
사람의 입의 말들은 깊은 물과 같고 지혜의 원천은 흐르는 시내와 같으니라. |
# |
잠 18:6 |
|
A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes. |
어리석은 자의 입술은 다툼 속으로 들어가고 그의 입은 매를 불러들이느니라. |
# |
잠 18:7 |
|
A fool's mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul. |
어리석은 자의 입은 그의 멸망이 되며 그의 입술은 그의 혼의 올무가 되느니라. |
# |
잠 18:8 |
|
The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly. |
소문을 퍼뜨리는 자의 말들은 상처들과 같아서 배 속의 가장 안쪽 부분들로 내려가느니라. |
# |
잠 18:9 |
|
He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster. |
자기 일을 게을리 하는 자는 또한 크게 탕진하는 자와 형제니라. |
# |
잠 18:10 |
|
The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe. |
주의 이름은 견고한 망대니 의로운 자는 거기로 달려가 안전을 얻느니라. |
# |