잠 21:11 |
|
When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge. |
비웃는 자가 벌을 받으면 단순한 자가 지혜롭게 되며 지혜로운 자가 훈계를 받으면 지식을 받느니라. |
# |
잠 21:12 |
|
The righteous man wisely considereth the house of the wicked: but God overthroweth the wicked for their wickedness. |
의로운 사람은 지혜롭게 사악한 자의 집을 깊이 살피거니와 하나님은 사악한 자들의 사악함으로 인하여 그들을 뒤엎으시느니라. |
# |
잠 21:13 |
|
Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard. |
누구든지 가난한 자의 부르짖음에 귀를 막으면 그가 직접 부르짖어도 역시 들어 줄 자가 없으리라. |
# |
잠 21:14 |
|
A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom strong wrath. |
은밀한 선물은 분노를 가라앉히고 품속의 보상은 맹렬한 진노를 가라앉히느니라. |
# |
잠 21:15 |
|
It is joy to the just to do judgment: but destruction shall be to the workers of iniquity. |
공의를 행하는 것이 의인에게는 기쁨이거니와 불법을 행하는 자들에게는 멸망이 있으리로다. |
# |
잠 21:17 |
|
He that loveth pleasure shall be a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich. |
쾌락을 사랑하는 자는 가난한 자가 될 것이요, 포도주와 기름을 사랑하는 자는 부하게 되지 못하리로다. |
# |
잠 21:18 |
|
The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright. |
사악한 자는 의로운 자를 위한 대속물이 되고 범법자는 곧바른 자를 위한 대속물이 되리라. |
# |
잠 21:19 |
|
It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman. |
다투며 성내는 여자와 함께 사는 것보다 광야에서 사는 것이 나으니라. |
# |
잠 21:20 |
|
There is treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up. |
지혜로운 자의 거처에는 갖기를 바라는 보물과 기름이 있으나 어리석은 자는 그것을 낭비하느니라. |
# |
잠 21:21 |
|
He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour. |
의와 긍휼을 따르는 자는 생명과 의와 명예를 얻느니라. |
# |