잠 21:16 |
|
The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead. |
명철의 길에서 벗어나 방황하는 사람은 죽은 자들의 회중 가운데 남으리라. |
# |
잠 21:17 |
|
He that loveth pleasure shall be a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich. |
쾌락을 사랑하는 자는 가난한 자가 될 것이요, 포도주와 기름을 사랑하는 자는 부하게 되지 못하리로다. |
# |
잠 21:18 |
|
The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright. |
사악한 자는 의로운 자를 위한 대속물이 되고 범법자는 곧바른 자를 위한 대속물이 되리라. |
# |
잠 21:19 |
|
It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman. |
다투며 성내는 여자와 함께 사는 것보다 광야에서 사는 것이 나으니라. |
# |
잠 21:20 |
|
There is treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up. |
지혜로운 자의 거처에는 갖기를 바라는 보물과 기름이 있으나 어리석은 자는 그것을 낭비하느니라. |
# |
잠 21:22 |
|
A wise man scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof. |
지혜로운 자는 용사의 도시에 올라가 그것이 신뢰하는 힘을 무너뜨리느니라. |
# |
잠 21:23 |
|
Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles. |
누구든지 자기 입과 혀를 지키는 자는 자기 혼을 지켜 고난들에서 벗어나게 하느니라. |
# |
잠 21:24 |
|
Proud and haughty scorner is his name, who dealeth in proud wrath. |
교만한 진노 가운데 행하는 자를 가리켜 교만하고 건방져서 비웃는 자라 하느니라. |
# |
잠 21:25 |
|
The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour. |
게으른 자의 손은 수고하기를 거부하므로 그의 욕망이 그를 죽이느니라. |
# |
잠 21:26 |
|
He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not. |
그는 종일토록 게걸스럽게 탐욕을 부리거니와 의로운 자는 아끼지 아니하고 베푸느니라. |
# |