잠 23:1 |
|
When thou sittest to eat with a ruler, consider diligently what is before thee: |
네가 치리자와 함께 앉아 먹게 되거든 네 앞에 무엇이 있는지 부지런히 살펴보고 |
# |
잠 23:2 |
|
And put a knife to thy throat, if thou be a man given to appetite. |
네가 만일 식욕에 빠진 자이거든 네 목에 칼을 둘지니라. |
# |
잠 23:3 |
|
Be not desirous of his dainties: for they are deceitful meat. |
그의 맛있는 음식들은 속이는 음식이니 그것들을 바라지 말라. |
# |
잠 23:4 |
|
Labour not to be rich: cease from thine own wisdom. |
부자가 되려고 수고하지 말고 네 자신의 지혜에서 떠날지어다. |
# |
잠 23:5 |
|
Wilt thou set thine eyes upon that which is not? for riches certainly make themselves wings; they fly away as an eagle toward heaven. |
네가 존재하지 않는 것에 네 눈을 두려 하느냐? 재물은 반드시 스스로 날개를 내어 독수리같이 하늘을 향해 날아가느니라. |
# |
잠 23:7 |
|
For as he thinketh in his heart, so is he: Eat and drink, saith he to thee; but his heart is not with thee. |
그가 자기 마음속으로 생각하듯이 실제도 그러한즉 그가 네게, 먹고 마시라, 할지라도 그의 마음은 너와 함께하지 아니하느니라. |
# |
잠 23:8 |
|
The morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up, and lose thy sweet words. |
네가 먹은 한 조각 빵도 네가 토하겠고 네 달콤한 말들도 잃으리라. |
# |
잠 23:9 |
|
Speak not in the ears of a fool: for he will despise the wisdom of thy words. |
어리석은 자의 귀에 대고 말하지 말라. 그가 네 말들의 지혜를 업신여기리라. |
# |
잠 23:10 |
|
Remove not the old landmark; and enter not into the fields of the fatherless: |
오래된 지계표를 옮기지 말고 아버지 없는 자들의 밭에 들어가지 말라. |
# |
잠 23:11 |
|
For their redeemer is mighty; he shall plead their cause with thee. |
그들의 구속자께서 강하시매 그분께서 너와 함께하며 그들의 사정을 변호하시리라. |
# |