잠 25:16 |
|
Hast thou found honey? eat so much as is sufficient for thee, lest thou be filled therewith, and vomit it. |
네가 꿀을 발견하였느냐? 네게 족한 만큼만 먹으라. 그것으로 배가 차서 네가 토할까 염려하노라. |
# |
잠 25:17 |
|
Withdraw thy foot from thy neighbour's house; lest he be weary of thee, and so hate thee. |
네 이웃의 집에서 네 발을 뒤로 물리라. 그가 네게 싫증이 나서 너를 미워할까 염려하노라. |
# |
잠 25:18 |
|
A man that beareth false witness against his neighbour is a maul, and a sword, and a sharp arrow. |
자기 이웃을 대적하여 거짓 증언하는 자는 큰 망치요 칼이요 뾰족한 화살이니라. |
# |
잠 25:19 |
|
Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint. |
고난의 때에 신실하지 아니한 자를 신뢰하는 것은 부러진 이와 관절에서 빠진 발 같으니라. |
# |
잠 25:20 |
|
As he that taketh away a garment in cold weather, and as vinegar upon nitre, so is he that singeth songs to an heavy heart. |
마음이 무거운 자에게 노래를 불러 주는 자는 추운 날씨에 옷을 빼앗는 자 같고 천연소다에 붓는 식초 같으니라. |
# |
잠 25:22 |
|
For thou shalt heap coals of fire upon his head, and the LORD shall reward thee. |
네가 그의 머리 위에 불타는 숯을 쌓으면 주께서 네게 보답해 주시리라. |
# |
잠 25:23 |
|
The north wind driveth away rain: so doth an angry countenance a backbiting tongue. |
북풍이 비를 몰아내는 것 같이 성난 얼굴은 헐뜯는 혀를 몰아내느니라. |
# |
잠 25:24 |
|
It is better to dwell in the corner of the housetop, than with a brawling woman and in a wide house. |
다투는 여자와 함께 넓은 집에서 사는 것보다 지붕 모퉁이에서 사는 것이 나으니라. |
# |
잠 25:25 |
|
As cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country. |
먼 나라에서 오는 좋은 소식은 목마른 혼에게 냉수 같으니라. |
# |
잠 25:26 |
|
A righteous man falling down before the wicked is as a troubled fountain, and a corrupt spring. |
의로운 자가 사악한 자 앞에 굴복하는 것은 휘저은 샘과 썩은 옹달샘 같으니라. |
# |