잠 25:14 |
|
Whoso boasteth himself of a false gift is like clouds and wind without rain. |
누구든지 스스로 거짓 선물을 자랑하는 자는 비 없는 구름들과 바람 같으니라. |
# |
잠 25:15 |
|
By long forbearing is a prince persuaded, and a soft tongue breaketh the bone. |
오래 참음을 통해 통치자도 설득되나니 부드러운 혀는 뼈를 꺾느니라. |
# |
잠 25:16 |
|
Hast thou found honey? eat so much as is sufficient for thee, lest thou be filled therewith, and vomit it. |
네가 꿀을 발견하였느냐? 네게 족한 만큼만 먹으라. 그것으로 배가 차서 네가 토할까 염려하노라. |
# |
잠 25:17 |
|
Withdraw thy foot from thy neighbour's house; lest he be weary of thee, and so hate thee. |
네 이웃의 집에서 네 발을 뒤로 물리라. 그가 네게 싫증이 나서 너를 미워할까 염려하노라. |
# |
잠 25:18 |
|
A man that beareth false witness against his neighbour is a maul, and a sword, and a sharp arrow. |
자기 이웃을 대적하여 거짓 증언하는 자는 큰 망치요 칼이요 뾰족한 화살이니라. |
# |
잠 25:20 |
|
As he that taketh away a garment in cold weather, and as vinegar upon nitre, so is he that singeth songs to an heavy heart. |
마음이 무거운 자에게 노래를 불러 주는 자는 추운 날씨에 옷을 빼앗는 자 같고 천연소다에 붓는 식초 같으니라. |
# |
잠 25:21 |
|
If thine enemy be hungry, give him bread to eat; and if he be thirsty, give him water to drink: |
네 원수가 주리거든 그에게 빵을 주어 먹게 하고 그가 목마르거든 그에게 물을 주어 마시게 하라. |
# |
잠 25:22 |
|
For thou shalt heap coals of fire upon his head, and the LORD shall reward thee. |
네가 그의 머리 위에 불타는 숯을 쌓으면 주께서 네게 보답해 주시리라. |
# |
잠 25:23 |
|
The north wind driveth away rain: so doth an angry countenance a backbiting tongue. |
북풍이 비를 몰아내는 것 같이 성난 얼굴은 헐뜯는 혀를 몰아내느니라. |
# |
잠 25:24 |
|
It is better to dwell in the corner of the housetop, than with a brawling woman and in a wide house. |
다투는 여자와 함께 넓은 집에서 사는 것보다 지붕 모퉁이에서 사는 것이 나으니라. |
# |