잠 3:34 |
|
Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace unto the lowly. |
참으로 그분께서는 비웃는 자들을 비웃으시나 겸손한 자들에게는 은혜를 베푸시느니라. |
# |
잠 3:35 |
|
The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools. |
지혜로운 자는 영광을 상속받되 어리석은 자가 높여지는 것은 수치가 되리로다. |
# |
잠 4:1 |
|
Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding. |
자녀들아, 너희는 아버지의 훈계를 들으며 주의를 기울여 명철을 알라. |
# |
잠 4:2 |
|
For I give you good doctrine, forsake ye not my law. |
내가 너희에게 선한 교리를 주나니 너희는 내 법을 버리지 말라. |
# |
잠 4:3 |
|
For I was my father's son, tender and only beloved in the sight of my mother. |
나도 내 아버지의 아들이었으며 내 어머니의 눈앞에서 연약하고 유일하게 사랑받는 자였노라. |
# |
잠 4:5 |
|
Get wisdom, get understanding: forget it not; neither decline from the words of my mouth. |
지혜를 얻으며 명철을 얻으라. 그것을 잊지 말며 내 입의 말들에서 돌이키지 말라. |
# |
잠 4:6 |
|
Forsake her not, and she shall preserve thee: love her, and she shall keep thee. |
지혜를 버리지 말라. 그리하면 그것이 너를 보존하리라. 그것을 사랑하라. 그리하면 그것이 너를 보호하리라. |
# |
잠 4:7 |
|
Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom: and with all thy getting get understanding. |
지혜는 으뜸가는 것이니 그러므로 지혜를 얻으라. 네가 얻은 모든 것으로 명철을 얻을지니라. |
# |
잠 4:8 |
|
Exalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honour, when thou dost embrace her. |
그것을 높이라. 그리하면 그것이 너를 높이리라. 네가 그것을 품으면 그것이 너를 존귀로 인도하리라. |
# |
잠 4:9 |
|
She shall give to thine head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to thee. |
그것이 네 머리에 은혜의 장식을 주며 영광의 관을 네게 건네주리라, 하셨느니라. |
# |