잠 6:30 |
|
Men do not despise a thief, if he steal to satisfy his soul when he is hungry; |
만일 도둑이 주릴 때에 자기 혼을 만족시키려고 도둑질을 하면 사람들이 그를 멸시하지는 아니하느니라. |
# |
잠 6:31 |
|
But if he be found, he shall restore sevenfold; he shall give all the substance of his house. |
그러나 그가 들키면 일곱 배를 갚아야 하리니 그가 자기 집의 모든 재산을 주어야 하리라. |
# |
잠 6:32 |
|
But whoso committeth adultery with a woman lacketh understanding: he that doeth it destroyeth his own soul. |
그러나 누구든지 여자와 간음하는 자는 명철이 부족한 자니라. 그것을 행하는 자는 자기 자신의 혼을 망하게 하며 |
# |
잠 6:33 |
|
A wound and dishonour shall he get; and his reproach shall not be wiped away. |
상처와 불명예를 얻고 자기의 치욕을 씻지 못하리라. |
# |
잠 6:34 |
|
For jealousy is the rage of a man: therefore he will not spare in the day of vengeance. |
한 남자의 격노는 질투이므로 원수 갚는 날에 그가 용서하지 아니하고 |
# |
잠 7:1 |
|
My son, keep my words, and lay up my commandments with thee. |
내 아들아, 내 말들을 지키며 내 명령들을 네게 쌓아 두라. |
# |
잠 7:2 |
|
Keep my commandments, and live; and my law as the apple of thine eye. |
내 명령들을 지켜서 살며 내 법을 네 눈동자처럼 지키라. |
# |
잠 7:3 |
|
Bind them upon thy fingers, write them upon the table of thine heart. |
그것들을 네 손가락에 묶으며 네 마음 판에 기록하라. |
# |
잠 7:4 |
|
Say unto wisdom, Thou art my sister; and call understanding thy kinswoman: |
지혜에게 말하기를, 너는 내 누이라, 하고 명철을 가리켜 네 친족 여인이라 하라. |
# |
잠 7:5 |
|
That they may keep thee from the strange woman, from the stranger which flattereth with her words. |
그리하면 그것들이 너를 지켜 낯선 여자에게서 곧 말들로 아첨하는 낯선 자에게서 벗어나게 하리라. |
# |