잠 6:32 |
|
But whoso committeth adultery with a woman lacketh understanding: he that doeth it destroyeth his own soul. |
그러나 누구든지 여자와 간음하는 자는 명철이 부족한 자니라. 그것을 행하는 자는 자기 자신의 혼을 망하게 하며 |
# |
잠 6:33 |
|
A wound and dishonour shall he get; and his reproach shall not be wiped away. |
상처와 불명예를 얻고 자기의 치욕을 씻지 못하리라. |
# |
잠 6:34 |
|
For jealousy is the rage of a man: therefore he will not spare in the day of vengeance. |
한 남자의 격노는 질투이므로 원수 갚는 날에 그가 용서하지 아니하고 |
# |
잠 6:35 |
|
He will not regard any ransom; neither will he rest content, though thou givest many gifts. |
어떤 대속물도 중히 여기지 아니하며 네가 많은 선물을 줄지라도 그가 만족하여 쉬지 아니하리라. |
# |
잠 7:1 |
|
My son, keep my words, and lay up my commandments with thee. |
내 아들아, 내 말들을 지키며 내 명령들을 네게 쌓아 두라. |
# |
잠 7:3 |
|
Bind them upon thy fingers, write them upon the table of thine heart. |
그것들을 네 손가락에 묶으며 네 마음 판에 기록하라. |
# |
잠 7:4 |
|
Say unto wisdom, Thou art my sister; and call understanding thy kinswoman: |
지혜에게 말하기를, 너는 내 누이라, 하고 명철을 가리켜 네 친족 여인이라 하라. |
# |
잠 7:5 |
|
That they may keep thee from the strange woman, from the stranger which flattereth with her words. |
그리하면 그것들이 너를 지켜 낯선 여자에게서 곧 말들로 아첨하는 낯선 자에게서 벗어나게 하리라. |
# |
잠 7:6 |
|
¶ For at the window of my house I looked through my casement, |
¶ 내가 내 집의 창문에서 창틀을 통해 내다보며 |
# |
잠 7:7 |
|
And beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding, |
단순한 자들 가운데서 살피다가 젊은이들 가운데 명철이 없는 한 젊은이를 분간해 내었노라. |
# |