잠 5:21 |
|
For the ways of man are before the eyes of the LORD, and he pondereth all his goings. |
사람의 길들은 주의 눈앞에 있나니 그분께서 그가 가는 모든 길을 곰곰이 살피시느니라. |
# |
잠 5:22 |
|
¶ His own iniquities shall take the wicked himself, and he shall be holden with the cords of his sins. |
¶ 사악한 자는 스스로 자기 불법들에 걸리며 자기 죄들의 줄에 매이리니 |
# |
잠 5:23 |
|
He shall die without instruction; and in the greatness of his folly he shall go astray. |
그는 훈계가 없으므로 죽을 것이요, 자신의 큰 어리석음으로 인해 길을 잃으리로다. |
# |
잠 6:1 |
|
My son, if thou be surety for thy friend, if thou hast stricken thy hand with a stranger, |
내 아들아, 네가 만일 네 친구를 위해 보증인이 되거나 나그네와 더불어 네 손을 마주쳐서 서약하였으면 |
# |
잠 6:2 |
|
Thou art snared with the words of thy mouth, thou art taken with the words of thy mouth. |
네 입의 말들로 인하여 네가 올무에 걸렸으며 네 입의 말들로 인하여 네가 붙잡히게 되었느니라. |
# |
잠 6:4 |
|
Give not sleep to thine eyes, nor slumber to thine eyelids. |
네 눈이 잠들지 말게 하며 네 눈꺼풀이 졸지 말게 하고 |
# |
잠 6:5 |
|
Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler. |
노루가 사냥꾼의 손에서 벗어나는 것 같이, 새가 새 사냥꾼의 손에서 벗어나는 것 같이 네 자신을 건질지어다. |
# |
잠 6:6 |
|
¶ Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise: |
¶ 너 게으른 자여, 개미에게 가서 개미의 길들을 깊이 살펴보고 지혜로운 자가 되라. |
# |
잠 6:7 |
|
Which having no guide, overseer, or ruler, |
개미는 인도자도 없고 감독도 없고 치리자도 없으되 |
# |
잠 6:8 |
|
Provideth her meat in the summer, and gathereth her food in the harvest. |
여름에 자기의 먹을 것을 예비하며 수확 때에 자기 양식을 모으느니라. |
# |