잠 9:13 |
|
A foolish woman is clamorous: she is simple, and knoweth nothing. |
¶ 어리석은 여자는 시끄럽고 단순해서 아무것도 알지 못하나니 |
# |
잠 9:14 |
|
For she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city, |
그녀는 자기 집 문에 앉고 도시의 높은 곳들에 있는 자리에 앉아서 |
# |
잠 9:15 |
|
To call passengers who go right on their ways: |
자기 길을 바르게 가는 행인들을 불러 말하되, |
# |
잠 9:16 |
|
Whoso is simple, let him turn in hither: and as for him that wanteth understanding, she saith to him, |
누구든지 단순한 자는 이리로 돌이키라, 하고 또 명철이 부족한 자에 관하여는 이르기를, |
# |
잠 9:17 |
|
Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant. |
도둑질한 물이 달고 은밀히 먹는 빵이 맛이 있다, 하느니라. |
# |
잠 10:1 |
|
The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother. |
솔로몬의 잠언이라. 지혜로운 아들은 아버지를 즐겁게 하거니와 어리석은 아들은 자기 어머니의 근심거리니라. |
# |
잠 10:2 |
|
Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death. |
사악함의 보물은 아무 유익도 끼치지 못하나 의는 죽음에서 건지느니라. |
# |
잠 10:3 |
|
The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish: but he casteth away the substance of the wicked. |
주께서 의로운 자의 혼이 주리는 것은 허락하지 아니하실 터이나 사악한 자의 재산은 내던지시느니라. |
# |
잠 10:4 |
|
He becometh poor that dealeth with a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich. |
손을 느리게 놀리는 자는 가난하게 되나 부지런한 자의 손은 부하게 만드느니라. |
# |
잠 10:5 |
|
He that gathereth in summer is a wise son: but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame. |
여름에 거두는 자는 지혜로운 아들이나 수확 때에 잠자는 자는 수치를 끼치는 아들이니라. |
# |