잠 9:15 |
|
To call passengers who go right on their ways: |
자기 길을 바르게 가는 행인들을 불러 말하되, |
# |
잠 9:16 |
|
Whoso is simple, let him turn in hither: and as for him that wanteth understanding, she saith to him, |
누구든지 단순한 자는 이리로 돌이키라, 하고 또 명철이 부족한 자에 관하여는 이르기를, |
# |
잠 9:17 |
|
Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant. |
도둑질한 물이 달고 은밀히 먹는 빵이 맛이 있다, 하느니라. |
# |
잠 9:18 |
|
But he knoweth not that the dead are there; and that her guests are in the depths of hell. |
그러나 그는 죽은 자들이 거기 있는 것과 그녀의 객들이 지옥의 깊음들 속에 있는 것을 알지 못하느니라. |
# |
잠 10:1 |
|
The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother. |
솔로몬의 잠언이라. 지혜로운 아들은 아버지를 즐겁게 하거니와 어리석은 아들은 자기 어머니의 근심거리니라. |
# |
잠 10:3 |
|
The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish: but he casteth away the substance of the wicked. |
주께서 의로운 자의 혼이 주리는 것은 허락하지 아니하실 터이나 사악한 자의 재산은 내던지시느니라. |
# |
잠 10:4 |
|
He becometh poor that dealeth with a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich. |
손을 느리게 놀리는 자는 가난하게 되나 부지런한 자의 손은 부하게 만드느니라. |
# |
잠 10:5 |
|
He that gathereth in summer is a wise son: but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame. |
여름에 거두는 자는 지혜로운 아들이나 수확 때에 잠자는 자는 수치를 끼치는 아들이니라. |
# |
잠 10:6 |
|
Blessings are upon the head of the just: but violence covereth the mouth of the wicked. |
복은 의인의 머리 위에 있으나 폭력은 사악한 자의 입을 덮느니라. |
# |
잠 10:7 |
|
The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot. |
의인을 기념하는 것은 복된 일이나 사악한 자의 이름은 썩으리로다. |
# |