잠 13:16 |
|
Every prudent man dealeth with knowledge: but a fool layeth open his folly. |
분별 있는 자마다 지식을 가지고 행하거니와 어리석은 자는 자기의 어리석은 짓을 드러내느니라. |
# |
잠 13:17 |
|
A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful ambassador is health. |
사악한 사자(使者)는 해악에 빠져도 신실한 대사는 건강하게 하느니라. |
# |
잠 13:18 |
|
Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured. |
훈계를 거절하는 자에게는 가난과 수치가 있으려니와 책망을 중히 여기는 자는 존경을 받으리라. |
# |
잠 13:19 |
|
The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil. |
혼에게는 성취된 소원이 달거니와 어리석은 자들에게는 악에서 떠나는 것이 가증한 것이니라. |
# |
잠 13:20 |
|
He that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed. |
지혜로운 자들과 함께 걷는 자는 지혜로우려니와 어리석은 자들의 벗이 되는 자는 멸망을 당하리라. |
# |
잠 13:22 |
|
A good man leaveth an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner is laid up for the just. |
선한 사람은 자기 자손의 자손에게 상속 재산을 남기거니와 죄인의 재물은 의인을 위해 쌓이느니라. |
# |
잠 13:23 |
|
Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for want of judgment. |
가난한 자가 경작하는 곳에는 먹을 것이 많거니와 판단이 부족하여 멸망하는 일도 있느니라. |
# |
잠 13:24 |
|
He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes. |
회초리를 아끼는 자는 자기 아들을 미워하거니와 그를 사랑하는 자는 어릴 때에 그를 징계하느니라. |
# |
잠 13:25 |
|
The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want. |
의로운 자는 자기 혼이 만족하도록 먹으나 사악한 자의 배는 주리리로다. |
# |
잠 14:1 |
|
Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands. |
지혜로운 여자는 다 자기 집을 세우되 어리석은 여자는 자기 손으로 그것을 허무느니라. |
# |