잠 16:18 |
|
Pride goeth before destruction, and an haughty spirit before a fall. |
멸망에 앞서 교만이 나가며 넘어짐에 앞서 거만한 영이 있느니라. |
# |
잠 16:19 |
|
Better it is to be of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud. |
자기를 낮추는 자와 함께 겸손한 영을 갖는 것이 교만한 자와 함께 노략물을 나누는 것보다 나으니라. |
# |
잠 16:20 |
|
He that handleth a matter wisely shall find good: and whoso trusteth in the LORD, happy is he. |
문제를 지혜롭게 다루는 자는 좋은 것을 얻으리니 누구든지 주를 신뢰하는 자는 행복하니라. |
# |
잠 16:21 |
|
The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning. |
마음이 지혜로운 자는 분별 있는 자라 불릴 것이며 달콤한 입술은 학식을 더하느니라. |
# |
잠 16:22 |
|
Understanding is a wellspring of life unto him that hath it: but the instruction of fools is folly. |
명철이 있는 자에게는 그것이 생명의 원천이 되거니와 어리석은 자들의 훈계는 어리석은 짓이니라. |
# |
잠 16:24 |
|
Pleasant words are as an honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones. |
즐거운 말들은 벌집 같아서 혼에게 달고 뼈에 건강을 주느니라. |
# |
잠 16:25 |
|
There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death. |
어떤 길은 사람이 보기에 옳으나 그것의 끝은 사망의 길들이니라. |
# |
잠 16:26 |
|
He that laboureth laboureth for himself; for his mouth craveth it of him. |
수고하는 자는 자기를 위하여 수고하나니 그의 입이 그것을 그에게 요구하느니라. |
# |
잠 16:27 |
|
An ungodly man diggeth up evil: and in his lips there is as a burning fire. |
경건치 아니한 자는 악을 캐내나니 그의 입술에는 타오르는 불 같은 것이 있느니라. |
# |
잠 16:28 |
|
A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends. |
비뚤어진 자는 다툼을 뿌리며 수군거리는 자는 중요한 친구들을 갈라놓느니라. |
# |