잠 20:13 |
|
Love not sleep, lest thou come to poverty; open thine eyes, and thou shalt be satisfied with bread. |
잠을 사랑하지 말라. 네가 가난하게 될까 염려하노라. 네 눈을 뜨라. 그리하면 네가 빵으로 만족하리라. |
# |
잠 20:14 |
|
It is naught, it is naught, saith the buyer: but when he is gone his way, then he boasteth. |
사는 자가, 형편없다. 형편없다, 해도 자기 길로 가서는 자랑하느니라. |
# |
잠 20:15 |
|
There is gold, and a multitude of rubies: but the lips of knowledge are a precious jewel. |
금도 있고 루비도 많거니와 지식의 입술은 귀중한 보석이니라. |
# |
잠 20:16 |
|
Take his garment that is surety for a stranger: and take a pledge of him for a strange woman. |
낯선 자를 위해 보증을 선 자의 옷을 취하고 낯선 여자를 위해 보증을 선 자에게서 담보물을 취하라. |
# |
잠 20:17 |
|
Bread of deceit is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel. |
속여서 얻은 빵이 사람에게 달지만 나중에는 그의 입이 자갈로 가득하리라. |
# |
잠 20:19 |
|
He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips. |
소문을 퍼뜨리는 자처럼 두루 다니는 자는 은밀한 일들을 드러내나니 그런즉 입술로 아첨하는 자와 상관하지 말지니라. |
# |
잠 20:20 |
|
Whoso curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in obscure darkness. |
누구든지 자기 아버지나 어머니를 저주하면 그 사람의 등불은 깜깜한 어둠 속에서 꺼지리라. |
# |
잠 20:21 |
|
An inheritance may be gotten hastily at the beginning; but the end thereof shall not be blessed. |
처음에 서둘러서 상속 재산을 받을 수 있으나 그것의 끝은 복되지 아니하리로다. |
# |
잠 20:22 |
|
Say not thou, I will recompense evil; but wait on the LORD, and he shall save thee. |
너는 말하기를, 내가 악을 갚겠다, 하지 말고 오직 주를 바라라. 그분께서 너를 구원하시리라. |
# |
잠 20:23 |
|
Divers weights are an abomination unto the LORD; and a false balance is not good. |
서로 다른 추는 주께 가증한 것이요, 거짓된 저울은 좋지 못한 것이니라. |
# |