잠 20:16 |
|
Take his garment that is surety for a stranger: and take a pledge of him for a strange woman. |
낯선 자를 위해 보증을 선 자의 옷을 취하고 낯선 여자를 위해 보증을 선 자에게서 담보물을 취하라. |
# |
잠 20:17 |
|
Bread of deceit is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel. |
속여서 얻은 빵이 사람에게 달지만 나중에는 그의 입이 자갈로 가득하리라. |
# |
잠 20:18 |
|
Every purpose is established by counsel: and with good advice make war. |
모든 목적한 바가 의논함으로 굳게 세워지나니 좋은 충고를 가지고 전쟁할지니라. |
# |
잠 20:19 |
|
He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips. |
소문을 퍼뜨리는 자처럼 두루 다니는 자는 은밀한 일들을 드러내나니 그런즉 입술로 아첨하는 자와 상관하지 말지니라. |
# |
잠 20:20 |
|
Whoso curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in obscure darkness. |
누구든지 자기 아버지나 어머니를 저주하면 그 사람의 등불은 깜깜한 어둠 속에서 꺼지리라. |
# |
잠 20:22 |
|
Say not thou, I will recompense evil; but wait on the LORD, and he shall save thee. |
너는 말하기를, 내가 악을 갚겠다, 하지 말고 오직 주를 바라라. 그분께서 너를 구원하시리라. |
# |
잠 20:23 |
|
Divers weights are an abomination unto the LORD; and a false balance is not good. |
서로 다른 추는 주께 가증한 것이요, 거짓된 저울은 좋지 못한 것이니라. |
# |
잠 20:24 |
|
Man's goings are of the LORD; how can a man then understand his own way? |
사람이 가는 것은 주에게서 나오나니 그런즉 사람이 어찌 자기 길을 깨달을 수 있으리요? |
# |
잠 20:25 |
|
It is a snare to the man who devoureth that which is holy, and after vows to make enquiry. |
거룩한 것을 삼키는 자에게는 서원을 한 뒤에 물어보는 것이 올무가 되느니라. |
# |
잠 20:26 |
|
A wise king scattereth the wicked, and bringeth the wheel over them. |
지혜로운 왕은 사악한 자들을 흩으며 그들 위로 바퀴를 가져오느니라. |
# |