잠 27:8 |
|
As a bird that wandereth from her nest, so is a man that wandereth from his place. |
자기 처소를 떠나 떠도는 자는 자기 보금자리를 떠나 떠도는 새와 같으니라. |
# |
잠 27:9 |
|
Ointment and perfume rejoice the heart: so doth the sweetness of a man's friend by hearty counsel. |
향유와 향수가 마음을 기쁘게 하나니 이처럼 마음에서 우러난 친구의 권고도 사람에게 달콤하니라. |
# |
잠 27:10 |
|
Thine own friend, and thy father's friend, forsake not; neither go into thy brother's house in the day of thy calamity: for better is a neighbour that is near than a brother far off. |
네 친구와 네 아버지의 친구를 저버리지 말며 네 재난의 날에 네 형제의 집에 들어가지 말라. 가까이 있는 이웃이 멀리 있는 형제보다 나으니라. |
# |
잠 27:11 |
|
My son, be wise, and make my heart glad, that I may answer him that reproacheth me. |
내 아들아, 지혜로운 자가 되어 내 마음을 즐겁게 하라. 그리하면 나를 모욕하는 자에게 내가 대답하리라. |
# |
잠 27:12 |
|
A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished. |
분별 있는 자는 재앙을 미리 보고 숨거니와 단순한 자는 나아가다가 벌을 받느니라. |
# |
잠 27:14 |
|
He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him. |
아침에 일찍 일어나 큰 소리로 자기 친구를 축복하면 그가 그것을 저주로 여기리라. |
# |
잠 27:15 |
|
A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike. |
비가 몹시 오는 날에 계속해서 떨어지는 물방울과 다투기를 좋아하는 여자는 같으니 |
# |
잠 27:16 |
|
Whosoever hideth her hideth the wind, and the ointment of his right hand, which bewrayeth itself. |
누구든지 그녀를 숨기는 자는 바람을 숨기며 오른손의 향유 곧 저절로 새는 향유를 숨기느니라. |
# |
잠 27:17 |
|
Iron sharpeneth iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend. |
쇠가 쇠를 예리하게 하는 것 같이 사람이 자기 친구의 얼굴을 예리하게 하느니라. |
# |
잠 27:18 |
|
Whoso keepeth the fig tree shall eat the fruit thereof: so he that waiteth on his master shall be honoured. |
누구든지 무화과나무를 지키는 자가 그것의 열매를 먹는 것 같이 자기 주인을 모시는 자는 존귀하게 되리라. |
# |