잠 27:10 |
|
Thine own friend, and thy father's friend, forsake not; neither go into thy brother's house in the day of thy calamity: for better is a neighbour that is near than a brother far off. |
네 친구와 네 아버지의 친구를 저버리지 말며 네 재난의 날에 네 형제의 집에 들어가지 말라. 가까이 있는 이웃이 멀리 있는 형제보다 나으니라. |
# |
잠 27:11 |
|
My son, be wise, and make my heart glad, that I may answer him that reproacheth me. |
내 아들아, 지혜로운 자가 되어 내 마음을 즐겁게 하라. 그리하면 나를 모욕하는 자에게 내가 대답하리라. |
# |
잠 27:12 |
|
A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished. |
분별 있는 자는 재앙을 미리 보고 숨거니와 단순한 자는 나아가다가 벌을 받느니라. |
# |
잠 27:13 |
|
Take his garment that is surety for a stranger, and take a pledge of him for a strange woman. |
낯선 자를 위해 보증인이 된 자의 옷을 취하고 낯선 여자를 위해 보증을 선 자에게서 담보물을 취하라. |
# |
잠 27:14 |
|
He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him. |
아침에 일찍 일어나 큰 소리로 자기 친구를 축복하면 그가 그것을 저주로 여기리라. |
# |
잠 27:16 |
|
Whosoever hideth her hideth the wind, and the ointment of his right hand, which bewrayeth itself. |
누구든지 그녀를 숨기는 자는 바람을 숨기며 오른손의 향유 곧 저절로 새는 향유를 숨기느니라. |
# |
잠 27:17 |
|
Iron sharpeneth iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend. |
쇠가 쇠를 예리하게 하는 것 같이 사람이 자기 친구의 얼굴을 예리하게 하느니라. |
# |
잠 27:18 |
|
Whoso keepeth the fig tree shall eat the fruit thereof: so he that waiteth on his master shall be honoured. |
누구든지 무화과나무를 지키는 자가 그것의 열매를 먹는 것 같이 자기 주인을 모시는 자는 존귀하게 되리라. |
# |
잠 27:19 |
|
As in water face answereth to face, so the heart of man to man. |
물에서 얼굴이 얼굴과 일치하는 것 같이 사람의 마음도 사람과 일치하느니라. |
# |
잠 27:20 |
|
Hell and destruction are never full; so the eyes of man are never satisfied. |
지옥과 멸망이 결코 가득 차지 아니하는 것 같이 사람의 눈도 결코 만족하지 아니하느니라. |
# |