잠 28:15 |
|
As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people. |
가난한 백성을 다스리는 사악한 치리자는 울부짖는 사자와 돌아다니는 곰 같으니라. |
# |
잠 28:16 |
|
The prince that wanteth understanding is also a great oppressor: but he that hateth covetousness shall prolong his days. |
명철이 부족한 통치자는 또한 크게 학대하는 자이거니와 탐욕을 미워하는 자는 자기 날들을 길게 하리라. |
# |
잠 28:17 |
|
A man that doeth violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him. |
폭력을 써서 어떤 사람의 피를 흘리는 자는 구덩이로 도망하리니 아무도 그를 멈추게 하지 말지니라. |
# |
잠 28:18 |
|
Whoso walketh uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once. |
누구든지 곧바르게 걷는 자는 구원을 받을 터이나 자기 길들이 비뚤어진 자는 곧 넘어지리라. |
# |
잠 28:19 |
|
He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough. |
자기 땅을 가는 자는 많은 빵을 소유하려니와 헛된 자들을 따르는 자는 궁핍이 넘치리라. |
# |
잠 28:21 |
|
To have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress. |
사람들의 외모를 존중하는 것은 좋지 아니하니 그 사람이 빵 한 조각을 위하여 범법하리라. |
# |
잠 28:22 |
|
He that hasteth to be rich hath an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him. |
급히 부자가 되려 하는 자는 악한 눈을 가졌으므로 궁핍이 자기 위에 임할 줄을 깊이 생각하지 아니하느니라. |
# |
잠 28:23 |
|
He that rebuketh a man afterwards shall find more favour than he that flattereth with the tongue. |
사람을 꾸짖는 자는 혀로 아첨하는 자보다 나중에 더 많은 호의를 얻으리라. |
# |
잠 28:24 |
|
Whoso robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer. |
누구든지 자기 아버지나 어머니를 강탈하고서도, 그것은 범법이 아니라, 하는 자, 바로 그자는 파멸시키는 자의 벗이니라. |
# |
잠 28:25 |
|
He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the LORD shall be made fat. |
마음이 교만한 자는 다툼을 일으키거니와 주를 신뢰하는 자는 기름지게 되리라. |
# |