잠 11:15 |
|
He that is surety for a stranger shall smart for it: and he that hateth suretiship is sure. |
낯선 자를 위해 보증인이 되는 자는 그 일로 인하여 괴로워할 것이로되 보증을 서기 싫어하는 자는 안전하니라. |
# |
잠 11:16 |
|
A gracious woman retaineth honour: and strong men retain riches. |
은혜로운 여자는 명예를 유지하며 강한 남자들은 재물을 유지하느니라. |
# |
잠 11:17 |
|
The merciful man doeth good to his own soul: but he that is cruel troubleth his own flesh. |
긍휼을 베푸는 자는 자기 혼에게 선을 행하나 잔인한 자는 자기 육체를 괴롭게 하느니라. |
# |
잠 11:18 |
|
The wicked worketh a deceitful work: but to him that soweth righteousness shall be a sure reward. |
사악한 자는 속이는 일을 행하나 의를 뿌리는 자에게는 확실한 보상이 있으리로다. |
# |
잠 11:19 |
|
As righteousness tendeth to life: so he that pursueth evil pursueth it to his own death. |
의가 생명에 이르는 것 같이 악을 따르는 자는 그것을 따르다가 스스로 사망에 이르느니라. |
# |
잠 11:21 |
|
Though hand join in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered. |
사악한 자는 손에 손을 잡을지라도 벌을 면하지 못할 터이나 의로운 자의 씨는 구출되리라. |
# |
잠 11:22 |
|
As a jewel of gold in a swine's snout, so is a fair woman which is without discretion. |
아름다운 여자가 분별이 없는 것은 돼지 코의 금 보석 같으니라. |
# |
잠 11:23 |
|
The desire of the righteous is only good: but the expectation of the wicked is wrath. |
의로운 자의 소원은 오직 선할 뿐이나 사악한 자의 기대하는 바는 진노이니라. |
# |
잠 11:24 |
|
There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth to poverty. |
흩을지라도 여전히 불어나는 일이 있고 지나치게 아낄지라도 가난에 이르는 일이 있느니라. |
# |
잠 11:25 |
|
The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself. |
후하게 주는 혼은 기름지게 되며 물을 대는 자는 자기도 물을 받으리라. |
# |