잠 16:8 |
|
Better is a little with righteousness than great revenues without right. |
적게 가지고도 의가 있는 것이 많은 소득을 가지고도 올바름이 없는 것보다 나으니라. |
# |
잠 16:9 |
|
A man's heart deviseth his way: but the LORD directeth his steps. |
사람의 마음이 그의 길을 계획할지라도 주께서 그의 걸음을 인도하시느니라. |
# |
잠 16:10 |
|
A divine sentence is in the lips of the king: his mouth transgresseth not in judgment. |
하나님의 판결이 왕의 입술에 있은즉 재판할 때에 그의 입이 죄를 짓지 아니하느니라. |
# |
잠 16:11 |
|
A just weight and balance are the LORD'S: all the weights of the bag are his work. |
공정한 추와 저울은 주의 것이요, 주머니 속의 모든 추도 그분께서 지으신 것이니라. |
# |
잠 16:12 |
|
It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness. |
사악한 짓을 행하는 것은 왕들에게 가증한 것이니 왕좌는 의로 말미암아 굳게 서느니라. |
# |
잠 16:14 |
|
The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it. |
왕의 진노는 죽음의 사자들과 같아도 지혜로운 자는 그것을 가라앉히리로다. |
# |
잠 16:15 |
|
In the light of the king's countenance is life; and his favour is as a cloud of the latter rain. |
왕의 얼굴빛에는 생명이 있나니 그의 호의는 늦은 비를 내리는 구름 같으니라. |
# |
잠 16:16 |
|
How much better is it to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver! |
지혜를 얻는 것이 금을 얻는 것보다 얼마나 더 나은가! 명철을 얻는 것이 오히려 은을 택하는 것보다 더 낫도다! |
# |
잠 16:17 |
|
The highway of the upright is to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul. |
곧바른 자의 큰길은 악을 떠나는 것이니 자기 길을 지키는 자는 자기 혼을 보존하느니라. |
# |
잠 16:18 |
|
Pride goeth before destruction, and an haughty spirit before a fall. |
멸망에 앞서 교만이 나가며 넘어짐에 앞서 거만한 영이 있느니라. |
# |