잠 5:9 |
|
Lest thou give thine honour unto others, and thy years unto the cruel: |
네가 네 존귀를 남들에게 주며 네 삶의 햇수를 잔인한 자들에게 줄까 염려하노라. |
# |
잠 5:10 |
|
Lest strangers be filled with thy wealth; and thy labours be in the house of a stranger; |
낯선 자들이 네 재물로 충만하게 되며 네가 수고한 것들이 낯선 자의 집에 있게 될까 염려하노라. |
# |
잠 5:11 |
|
And thou mourn at the last, when thy flesh and thy body are consumed, |
또한 마지막에 이르러 네 살과 네 몸이 소멸될 때에 네가 애곡하며 |
# |
잠 5:12 |
|
And say, How have I hated instruction, and my heart despised reproof; |
말하기를, 내가 어찌 훈계를 미워하고 내 마음이 책망을 멸시하여 |
# |
잠 5:13 |
|
And have not obeyed the voice of my teachers, nor inclined mine ear to them that instructed me! |
내 선생들의 목소리에 순종하지 아니하고 나를 훈계하던 이들에게 귀를 기울이지 아니하였던가! |
# |
잠 5:15 |
|
¶ Drink waters out of thine own cistern, and running waters out of thine own well. |
¶ 네 물 저장고에서 물을 마시며 네 우물에서 흐르는 물을 마시라. |
# |
잠 5:16 |
|
Let thy fountains be dispersed abroad, and rivers of waters in the streets. |
네 샘들이 널리 퍼지며 거리들에서 물 많은 강들이 되게 하되 |
# |
잠 5:17 |
|
Let them be only thine own, and not strangers' with thee. |
그것들이 오직 네 것이 되게 하며 너와 함께하는 낯선 자들의 것이 되지 못하게 하라. |
# |
잠 5:18 |
|
Let thy fountain be blessed: and rejoice with the wife of thy youth. |
네 샘이 복되게 하며 또 네가 젊을 때 취한 아내와 더불어 기뻐하라. |
# |
잠 5:19 |
|
Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love. |
너는 그녀를 사랑스러운 암사슴같이, 아름다운 노루같이 여기며 언제나 그녀의 젖가슴으로 만족하고 항상 그녀의 사랑으로 인하여 기뻐하라. |
# |