잠 6:6 |
|
¶ Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise: |
¶ 너 게으른 자여, 개미에게 가서 개미의 길들을 깊이 살펴보고 지혜로운 자가 되라. |
# |
잠 6:7 |
|
Which having no guide, overseer, or ruler, |
개미는 인도자도 없고 감독도 없고 치리자도 없으되 |
# |
잠 6:8 |
|
Provideth her meat in the summer, and gathereth her food in the harvest. |
여름에 자기의 먹을 것을 예비하며 수확 때에 자기 양식을 모으느니라. |
# |
잠 6:9 |
|
How long wilt thou sleep, O sluggard? when wilt thou arise out of thy sleep? |
오 게으른 자여, 네가 어느 때까지 자려느냐? 네가 어느 때에 잠에서 일어나려느냐? |
# |
잠 6:10 |
|
Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep: |
좀 더 자자. 좀 더 졸자. 손을 모으고 좀 더 자자, 하면 |
# |
잠 6:12 |
|
¶ A naughty person, a wicked man, walketh with a froward mouth. |
¶ 품행이 나쁜 자 곧 사악한 자는 비뚤어진 입을 가지고 걸어 다니며 |
# |
잠 6:13 |
|
He winketh with his eyes, he speaketh with his feet, he teacheth with his fingers; |
눈으로 눈짓을 하고 발로 말을 하며 손가락으로 가르치나니 |
# |
잠 6:14 |
|
Frowardness is in his heart, he deviseth mischief continually; he soweth discord. |
그는 자기 마음속에 비뚤어진 것을 품으며 계속해서 해악을 꾀하고 불화를 뿌리느니라. |
# |
잠 6:15 |
|
Therefore shall his calamity come suddenly; suddenly shall he be broken without remedy. |
그러므로 그의 재앙이 갑자기 임하리니 그가 구할 길도 없이 갑자기 패망하리라. |
# |
잠 6:16 |
|
¶ These six things doth the LORD hate: yea, seven are an abomination unto him: |
¶ 주께서 이 여섯 가지를 미워하시며 참으로 일곱 가지가 그분께 가증한 것이니 |
# |