성경

잠 7:12 Now is she without, now in the streets, and lieth in wait at every corner.) 지금 밖에 나와 있는 자며 지금 거리에서 모든 모퉁이에서 숨어 사람을 기다리는 자라.)
잠 7:13 So she caught him, and kissed him, and with an impudent face said unto him, 이에 그녀가 그를 붙잡고 그에게 입을 맞추며 뻔뻔스러운 얼굴로 그에게 말하되,
잠 7:14 I have peace offerings with me; this day have I payed my vows. 내게 화평 헌물들이 있으며 이 날 내가 내 서원을 갚았노라.
잠 7:15 Therefore came I forth to meet thee, diligently to seek thy face, and I have found thee. 그러므로 내가 너를 맞으려고 나와서 부지런히 네 얼굴을 찾다가 너를 만났노라.
잠 7:16 I have decked my bed with coverings of tapestry, with carved works, with fine linen of Egypt. 내가 수놓은 융단 덮개와 조각품과 이집트의 고운 아마포로 내 침상을 장식하고
잠 7:17 I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon. 몰약과 알로에와 육계로 내 침상에서 향내가 나게 하였노라.
잠 7:18 Come, let us take our fill of love until the morning: let us solace ourselves with loves. 오라, 우리가 아침까지 흡족하게 우리의 사랑을 나누며 사랑으로 우리 자신을 위안하자.
잠 7:19 For the goodman is not at home, he is gone a long journey: 집주인이 긴 여행을 떠나 집에 없는데
잠 7:20 He hath taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed. 그가 돈주머니를 가지고 갔은즉 정한 날에야 집에 돌아오리라, 하여
잠 7:21 With her much fair speech she caused him to yield, with the flattering of her lips she forced him. 자기의 많은 좋은 말로 그를 굴복시키며 자기 입술의 아첨하는 말로 그를 강제로 이끌므로
잠 7:22 He goeth after her straightway, as an ox goeth to the slaughter, or as a fool to the correction of the stocks; 그가 마치 소가 도살장으로 가는 것 같이 혹은 어리석은 자가 교정을 받으려고 차꼬를 차러 가는 것 같이 즉시 그녀를 따라가는도다.