욥 22:1 |
|
Then Eliphaz the Temanite answered and said, |
그때에 데만 사람 엘리바스가 응답하여 이르되, |
# |
욥 22:2 |
|
Can a man be profitable unto God, as he that is wise may be profitable unto himself? |
지혜로운 자가 자기를 유익하게 하는 것 같이 사람이 하나님을 유익하게 할 수 있겠느냐? |
# |
욥 22:3 |
|
Is it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? or is it gain to him, that thou makest thy ways perfect? |
네가 의롭다 한들 그것이 전능자께 무슨 기쁨이 되겠느냐? 네가 네 길들을 완전하게 한들 그것이 그분께 이익이 되겠느냐? |
# |
욥 22:4 |
|
Will he reprove thee for fear of thee? will he enter with thee into judgment? |
그분께서 너에 대한 두려움으로 인해 너를 책망하시겠느냐? 그분께서 너와 함께 심판 자리로 들어가시겠느냐? |
# |
욥 22:5 |
|
Is not thy wickedness great? and thine iniquities infinite? |
네 사악함이 크지 아니하냐? 네 불법이 끝이 없지 아니하냐? |
# |
욥 22:6 |
|
For thou hast taken a pledge from thy brother for nought, and stripped the naked of their clothing. |
네가 까닭 없이 네 형제로부터 담보물을 취하고 헐벗은 자의 옷을 벗기며 |
# |
욥 22:7 |
|
Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry. |
피곤한 자에게 마실 물을 주지 아니하고 주린 자에게 빵을 주지 아니하였도다. |
# |
욥 22:8 |
|
But as for the mighty man, he had the earth; and the honourable man dwelt in it. |
그러나 강한 자로 말하건대 그는 땅을 소유하였으며 존귀한 자는 거기서 살았도다. |
# |
욥 22:9 |
|
Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken. |
네가 과부들을 빈손으로 내보내고 아버지 없는 자들의 팔을 꺾었도다. |
# |
욥 22:10 |
|
Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee; |
그러므로 올가미들이 너를 둘러싸고 갑작스러운 두려움이 너를 괴롭히며 |
# |
욥 22:11 |
|
Or darkness, that thou canst not see; and abundance of waters cover thee. |
또는 어둠이 너로 하여금 보지 못하게 하고 넘치는 물들이 너를 덮느니라. |
# |
욥 22:12 |
|
Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are! |
하나님은 하늘 높은 곳에 계시지 아니하냐? 별들의 높음을 보라. 그것들이 얼마나 높이 있는가! |
# |
욥 22:13 |
|
And thou sayest, How doth God know? can he judge through the dark cloud? |
그런데 너는 이르기를, 하나님께서 어떻게 아시느냐? 그분께서 어두운 구름을 뚫고 심판하실 수 있겠느냐? |
# |
욥 22:14 |
|
Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the circuit of heaven. |
빽빽한 구름들이 그분을 덮은즉 그분께서 보지 못하고 하늘의 순환 회로에서 다니실 뿐이라, 하는도다. |
# |
욥 22:15 |
|
Hast thou marked the old way which wicked men have trodden? |
네가 사악한 자들이 밟던 옛 길을 주목해 보았느냐? |
# |
욥 22:16 |
|
Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood: |
그들은 때가 되기도 전에 끊어졌고 그들의 기초는 홍수로 뒤덮였느니라. |
# |
욥 22:17 |
|
Which said unto God, Depart from us: and what can the Almighty do for them? |
그들이 하나님께 아뢰기를, 우리를 떠나소서. 전능자께서 그들을 위해 무엇을 할 수 있겠나이까? 하였으되 |
# |
욥 22:18 |
|
Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me. |
그분께서는 좋은 것들로 그들의 집을 채우셨느니라. 그러나 사악한 자의 계략은 내게서 아주 멀리 있느니라. |
# |
욥 22:19 |
|
The righteous see it, and are glad: and the innocent laugh them to scorn. |
의로운 자들은 그것을 보고 즐거워하며 죄 없는 자들은 그들을 비웃는도다. |
# |
욥 22:20 |
|
Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumeth. |
우리의 재산은 끊어지지 아니하였으되 그들에게 남은 것은 불이 소멸시키는도다. |
# |
욥 22:21 |
|
Acquaint now thyself with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee. |
이제 너는 스스로 그분을 제대로 알며 또 그분과 평화롭게 지내라. 그리하면 복이 네게 임하리라. |
# |
욥 22:22 |
|
Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thine heart. |
원하건대 그분의 입에서 법을 받고 그분의 말씀들을 네 마음속에 쌓아 두라. |
# |
욥 22:23 |
|
If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles. |
네가 만일 전능자께로 돌아가면 세워지겠고 또 네가 네 장막에서 불법을 멀리 치우리라. |
# |
욥 22:24 |
|
Then shalt thou lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks. |
그때에 네가 금을 흙처럼, 오빌의 금을 시내의 돌처럼 쌓으며 |
# |
욥 22:25 |
|
Yea, the Almighty shall be thy defence, and thou shalt have plenty of silver. |
참으로 전능자께서 네 방벽이 되시고 네가 많은 은을 소유하리니 |
# |
욥 22:26 |
|
For then shalt thou have thy delight in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God. |
그때에 네가 전능자를 기뻐하며 네 얼굴을 하나님을 향하여 들리라. |
# |
욥 22:27 |
|
Thou shalt make thy prayer unto him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows. |
네가 그분께 네 기도를 드리리니 그분께서 네 말을 들으실 것이요, 또 네가 네 서원을 갚으리라. |
# |
욥 22:28 |
|
Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee: and the light shall shine upon thy ways. |
또한 네가 어떤 일을 정하면 그 일이 너를 위해 굳게 세워질 것이요, 빛이 네 길들에 비치리라. |
# |
욥 22:29 |
|
When men are cast down, then thou shalt say, There is lifting up; and he shall save the humble person. |
사람들이 쓰러지거든 그때에 너는 이르기를, 그분께서 높여 주시리라, 하라. 그리하면 그분께서 겸손한 자를 구원하시리라. |
# |
욥 22:30 |
|
He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of thine hands. |
그분께서 죄 없는 자들의 섬을 구출하시리니 네 손의 순결함으로 말미암아 그 섬이 구출되리라, 하니라. |
# |