욥 29:1 |
|
Moreover Job continued his parable, and said, |
또 욥이 계속해서 자기의 비유를 말하되, |
# |
욥 29:2 |
|
Oh that I were as in months past, as in the days when God preserved me; |
오 내가 지나간 달들에, 하나님께서 나를 보존하시던 날들에 있던 것 같이 있다면 얼마나 좋을까! |
# |
욥 29:3 |
|
When his candle shined upon my head, and when by his light I walked through darkness; |
그때에는 그분의 등불이 내 머리를 비추었으며 내가 그분의 빛을 힘입어 어둠 사이를 다녔느니라. |
# |
욥 29:4 |
|
As I was in the days of my youth, when the secret of God was upon my tabernacle; |
내가 나의 젊은 날들에 있던 것 같이 있다면 얼마나 좋을까! 그때에는 하나님의 은밀한 일이 내 장막 위에 있었도다. |
# |
욥 29:5 |
|
When the Almighty was yet with me, when my children were about me; |
그때에는 전능자께서 여전히 나와 함께 계셨고 내 자녀들이 내 주위에 있었으며 |
# |
욥 29:6 |
|
When I washed my steps with butter, and the rock poured me out rivers of oil; |
그때에는 내가 버터로 내 발자국을 씻었고 바위가 나를 위하여 기름의 강을 쏟아 내었도다. |
# |
욥 29:7 |
|
When I went out to the gate through the city, when I prepared my seat in the street! |
그때에는 내가 도시를 가로질러 성문으로 나가기도 하며 내 자리를 거리에 마련하기도 하였느니라. |
# |
욥 29:8 |
|
The young men saw me, and hid themselves: and the aged arose, and stood up. |
젊은이들은 나를 보고 숨었으며 나이 든 사람들은 일어나 섰고 |
# |
욥 29:9 |
|
The princes refrained talking, and laid their hand on their mouth. |
통치자들은 말을 삼가며 손으로 자기 입을 가렸고 |
# |
욥 29:10 |
|
The nobles held their peace, and their tongue cleaved to the roof of their mouth. |
고귀한 자들은 잠잠하였으며 그들의 혀는 입천장에 붙었느니라. |
# |
욥 29:11 |
|
When the ear heard me, then it blessed me; and when the eye saw me, it gave witness to me: |
귀가 내 말을 들을 때에 나를 축복하였고 눈이 나를 볼 때에 나를 향해 증언하였나니 |
# |
욥 29:12 |
|
Because I delivered the poor that cried, and the fatherless, and him that had none to help him. |
이는 부르짖는 가난한 자와 아버지 없는 자와 도와줄 사람이 없는 자를 내가 건져 주었기 때문이라. |
# |
욥 29:13 |
|
The blessing of him that was ready to perish came upon me: and I caused the widow's heart to sing for joy. |
망하게 될 자가 비는 복도 내게 임하였고 내가 과부의 마음을 움직여 기뻐 노래하게 하였느니라. |
# |
욥 29:14 |
|
I put on righteousness, and it clothed me: my judgment was as a robe and a diadem. |
내가 의를 입으매 그 의가 나를 옷처럼 감쌌나니 나의 재판은 의복과도 같고 왕관과도 같았느니라. |
# |
욥 29:15 |
|
I was eyes to the blind, and feet was I to the lame. |
내가 눈먼 자에게 눈이 되고 다리 저는 자에게 발이 되었으며 |
# |
욥 29:16 |
|
I was a father to the poor: and the cause which I knew not I searched out. |
가난한 자에게 아버지가 되고 내가 알지 못한 사정을 찾아 들어 주었으며 |
# |
욥 29:17 |
|
And I brake the jaws of the wicked, and plucked the spoil out of his teeth. |
사악한 자의 턱을 부수고 노략한 물건을 그의 이 사이에서 빼내었느니라. |
# |
욥 29:18 |
|
Then I said, I shall die in my nest, and I shall multiply my days as the sand. |
그때에 내가 이르기를, 나는 내 보금자리에서 죽겠고 내 날수를 모래처럼 많게 하리라, 하였느니라. |
# |
욥 29:19 |
|
My root was spread out by the waters, and the dew lay all night upon my branch. |
내 뿌리는 물가에서 뻗어 나갔고 이슬이 내 가지 위에 밤새도록 내렸으며 |
# |
욥 29:20 |
|
My glory was fresh in me, and my bow was renewed in my hand. |
내 영광은 내 속에서 생생하였고 내 활은 내 손에서 새롭게 되었도다. |
# |
욥 29:21 |
|
Unto me men gave ear, and waited, and kept silence at my counsel. |
사람들이 내게 귀를 기울이고 나를 기다렸으며 내가 권고할 때에 잠잠하였노라. |
# |
욥 29:22 |
|
After my words they spake not again; and my speech dropped upon them. |
내 말이 끝난 뒤에는 그들이 또 다시 말하지 아니하였으니 내 말이 그들 위에 떨어졌느니라. |
# |
욥 29:23 |
|
And they waited for me as for the rain; and they opened their mouth wide as for the latter rain. |
그들이 비를 기다리듯 나를 기다리고 늦은 비를 맞이하듯 입을 크게 벌렸으며 |
# |
욥 29:24 |
|
If I laughed on them, they believed it not; and the light of my countenance they cast not down. |
내가 그들을 향해 웃을지라도 그들이 그것을 믿지 아니하고 내 얼굴빛을 무시하지 아니하였느니라. |
# |
욥 29:25 |
|
I chose out their way, and sat chief, and dwelt as a king in the army, as one that comforteth the mourners. |
내가 그들의 길을 택하여 주고 우두머리로 앉아서 군대 안의 왕같이 또 애곡하는 자들을 위로하는 자같이 거하였느니라. |
# |