욥 4:1 |
|
Then Eliphaz the Temanite answered and said, |
그때에 데만 사람 엘리바스가 응답하여 이르되, |
# |
욥 4:2 |
|
If we assay to commune with thee, wilt thou be grieved? but who can withhold himself from speaking? |
우리가 너와 대화하려 한다면 네가 근심하겠느냐? 그러나 누가 참고 말을 하지 아니하겠느냐? |
# |
욥 4:3 |
|
Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands. |
보라, 전에 네가 많은 사람들을 가르치고 연약한 손들을 강하게 하며 |
# |
욥 4:4 |
|
Thy words have upholden him that was falling, and thou hast strengthened the feeble knees. |
넘어지는 자를 네 말로 붙들어 주고 연약한 무릎들을 강하게 하였으나 |
# |
욥 4:5 |
|
But now it is come upon thee, and thou faintest; it toucheth thee, and thou art troubled. |
이제 그것이 네게 닥치니 네가 힘을 잃고 그것이 너를 건드리니 네가 괴로워하는도다. |
# |
욥 4:6 |
|
Is not this thy fear, thy confidence, thy hope, and the uprightness of thy ways? |
이것이 네가 두려워하는 바요, 확신하는 바요, 바라는 바요, 또 네 길들의 곧바름이 아니냐? |
# |
욥 4:7 |
|
Remember, I pray thee, who ever perished, being innocent? or where were the righteous cut off? |
원하건대 기억하라. 누가 죄 없이 멸망하였느냐? 의로운 자가 끊어지는 곳이 어디냐? |
# |
욥 4:8 |
|
Even as I have seen, they that plow iniquity, and sow wickedness, reap the same. |
내가 보았거니와 불법을 경작하고 악을 뿌리는 자들은 바로 그것을 거두나니 |
# |
욥 4:9 |
|
By the blast of God they perish, and by the breath of his nostrils are they consumed. |
그들은 하나님의 거센 바람에 의해 멸망하고 그분의 콧구멍의 숨에 의해 소멸되느니라. |
# |
욥 4:10 |
|
The roaring of the lion, and the voice of the fierce lion, and the teeth of the young lions, are broken. |
사자의 울부짖음과 사나운 사자의 소리가 그치고 젊은 사자들의 이빨이 부러지며 |
# |
욥 4:11 |
|
The old lion perisheth for lack of prey, and the stout lion's whelps are scattered abroad. |
늙은 사자는 먹이가 없어 죽어가고 강인한 사자의 새끼들은 널리 흩어지느니라. |
# |
욥 4:12 |
|
Now a thing was secretly brought to me, and mine ear received a little thereof. |
이제 어떤 일이 내게 은밀히 이르렀고 내 귀가 거기서 조금 들었느니라. |
# |
욥 4:13 |
|
In thoughts from the visions of the night, when deep sleep falleth on men, |
사람들이 깊이 잠들 즈음에 그 밤에 본 환상들로 인하여 생각에 잠겼을 때에 |
# |
욥 4:14 |
|
Fear came upon me, and trembling, which made all my bones to shake. |
두려움과 떨림이 내게 임하여 내 모든 뼈가 흔들렸느니라. |
# |
욥 4:15 |
|
Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up: |
그때에 내 얼굴 앞으로 한 영이 지나가므로 내 살의 털이 곤두섰느니라. |
# |
욥 4:16 |
|
It stood still, but I could not discern the form thereof: an image was before mine eyes, there was silence, and I heard a voice, saying, |
그 영이 가만히 서 있었으되 나는 그것의 형체를 분간하지 못하였느니라. 한 형상이 내 눈앞에 있었고 거기에 고요함이 있었으며 내가 한 음성을 들었는데 이르기를, |
# |
욥 4:17 |
|
Shall mortal man be more just than God? shall a man be more pure than his maker? |
죽을 수밖에 없는 사람이 하나님보다 더 의롭겠느냐? 사람이 자기를 만드신 분보다 더 깨끗하겠느냐? |
# |
욥 4:18 |
|
Behold, he put no trust in his servants; and his angels he charged with folly: |
보라, 그분은 자신의 종들을 신뢰하지 아니하시며 자신의 천사들을 어리석음으로 인해 꾸짖으시거늘 |
# |
욥 4:19 |
|
How much less in them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, which are crushed before the moth? |
하물며 흙집에 거하며 티끌 안에 자기 기초를 두고 좀 앞에서 무너질 자들이겠느냐? |
# |
욥 4:20 |
|
They are destroyed from morning to evening: they perish for ever without any regarding it. |
그들은 아침과 저녁 사이에 멸망하며 영원히 사라지되 그것을 거들떠보는 자가 없느니라. |
# |
욥 4:21 |
|
Doth not their excellency which is in them go away? they die, even without wisdom. |
그들 안에 있는 그들의 뛰어남이 떠나가지 아니하느냐? 그들은 심지어 지혜도 없이 죽느니라, 하였느니라. |
# |