시 16:4 |
|
Their sorrows shall be multiplied that hasten after another god: their drink offerings of blood will I not offer, nor take up their names into my lips. |
서둘러 다른 신을 따르는 자들은 고통이 더욱 많으리로다. 나는 그들이 드리는 피의 음료 헌물을 드리지 아니하며 그들의 이름도 내 입술에 올리지 아니하리로다. |
# |
시 16:5 |
|
The LORD is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot. |
주께서는 나의 상속 유업과 나의 잔의 몫이오니 주께서 나의 몫을 지키시나이다. |
# |
시 16:6 |
|
The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage. |
줄들이 나를 위해 아름다운 곳들에 떨어졌나니 참으로 내게 좋은 유산이 있도다. |
# |
시 16:7 |
|
I will bless the LORD, who hath given me counsel: my reins also instruct me in the night seasons. |
나를 권고하신 주를 내가 찬송하리니 내 속 중심도 밤에 나를 훈계하는도다. |
# |
시 16:8 |
|
I have set the LORD always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved. |
내가 주를 항상 내 앞에 모셨나니 그분께서 내 오른편에 계시므로 내가 흔들리지 아니하리로다. |
# |
시 16:10 |
|
For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption. |
이는 주께서 내 혼을 지옥에 남겨 두지 아니하시고 주의 거룩한 자가 썩음을 보지 아니하게 하실 것이기 때문이니이다. |
# |
시 16:11 |
|
Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; at thy right hand there are pleasures for evermore. |
주께서 생명의 행로를 내게 보이시리니 주 앞에는 충만한 기쁨이 있고 주의 오른쪽에는 영원토록 즐거움이 있나이다. |
# |
시 17:1 |
|
A Prayer of David. | Hear the right, O LORD, attend unto my cry, give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips. |
(다윗의 기도) 오 주여, 정당한 호소를 들으소서. 내 부르짖음에 주의를 기울이시며 거짓된 입술에서 나오지 않는 내 기도에 귀를 기울이소서. |
# |
시 17:2 |
|
Let my sentence come forth from thy presence; let thine eyes behold the things that are equal. |
주의 앞에서부터 나에 대한 판결이 나오며 주의 눈이 공평한 일들을 바라보기 원하나이다. |
# |
시 17:3 |
|
Thou hast proved mine heart; thou hast visited me in the night; thou hast tried me, and shalt find nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress. |
주께서 내 마음을 시험하셨나이다. 주께서 밤에 나를 찾아오시고 나를 시험하셨으나 아무것도 찾지 못하시리이다. 내가 내 입으로 죄를 짓지 아니할 것을 작정하였나이다. |
# |