시 63:8 |
|
My soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me. |
내 혼이 주의 뒤를 바싹 따르니 주의 오른손이 나를 떠받치시거니와 |
# |
시 63:9 |
|
But those that seek my soul, to destroy it, shall go into the lower parts of the earth. |
내 혼을 찾아 멸하려 하는 자들은 땅의 더 낮은 부분들로 들어가고 |
# |
시 63:10 |
|
They shall fall by the sword: they shall be a portion for foxes. |
칼에 쓰러지며 여우들의 몫이 되리이다. |
# |
시 63:11 |
|
But the king shall rejoice in God; every one that sweareth by him shall glory: but the mouth of them that speak lies shall be stopped. |
오직 왕은 하나님을 기뻐하리이다. 그분을 두고 맹세하는 자마다 자랑할 것이로되 거짓을 말하는 자들의 입은 막히리로다. |
# |
시 64:1 |
|
To the chief Musician, A Psalm of David. | Hear my voice, O God, in my prayer: preserve my life from fear of the enemy. |
(악장에게 준 다윗의 시) 오 하나님이여, 나의 기도하는 소리를 들으시고 원수의 두려움에서 내 생명을 보존하소서. |
# |
시 64:3 |
|
Who whet their tongue like a sword, and bend their bows to shoot their arrows, even bitter words: |
그들은 칼같이 자기들의 혀를 갈며 활을 당겨 독한 말들의 화살들을 쏘나니 |
# |
시 64:4 |
|
That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not. |
이것은 그들이 은밀한 가운데 완전한 자를 쏘려 함이라. 갑자기 그들이 그에게 쏘고서도 두려워하지 아니하는도다. |
# |
시 64:5 |
|
They encourage themselves in an evil matter: they commune of laying snares privily; they say, Who shall see them? |
그들은 악한 일로 서로를 격려하고 몰래 올가미들을 놓으려고 대화하며 이르기를, 누가 그것들을 보리요? 하는도다. |
# |
시 64:6 |
|
They search out iniquities; they accomplish a diligent search: both the inward thought of every one of them, and the heart, is deep. |
그들은 불법들을 탐구하며 부지런히 찾나니 곧 그들 각 사람의 속생각과 마음은 깊도다. |
# |
시 64:7 |
|
But God shall shoot at them with an arrow; suddenly shall they be wounded. |
그러나 하나님께서 화살로 그들을 쏘시리니 그들이 갑자기 부상을 당하리로다. |
# |