시 81:10 |
|
I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it. |
나는 너를 이집트 땅에서 데리고 나온 주 네 하나님이니 네 입을 크게 열라. 내가 그것을 채우리라. |
# |
시 81:11 |
|
But my people would not hearken to my voice; and Israel would none of me. |
그러나 내 백성이 내 음성에 귀를 기울이려 하지 아니하며 이스라엘이 내게서 아무것도 원치 아니하였도다. |
# |
시 81:12 |
|
So I gave them up unto their own hearts' lust: and they walked in their own counsels. |
그러므로 내가 그들을 그들 마음의 정욕에 넘겨주매 그들이 자기들의 계획 안에서 걸었도다. |
# |
시 81:13 |
|
Oh that my people had hearkened unto me, and Israel had walked in my ways! |
오 내 백성이 내 말에 귀를 기울이고 이스라엘이 내 길들로 걸었더라면 얼마나 좋았을까! |
# |
시 81:14 |
|
I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries. |
그리하였더라면 내가 곧 그들의 원수들을 정복하고 내 손을 돌려 그들의 대적들을 쳤을 것이요, |
# |
시 81:16 |
|
He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied thee. |
또한 그가 가장 좋은 밀로 그들을 먹이고 바위에서 나오는 꿀로 내가 너를 만족하게 하였으리라, 하셨도다. |
# |
시 82:1 |
|
A Psalm of Asaph. | God standeth in the congregation of the mighty; he judgeth among the gods. |
(아삽의 시) 하나님께서 강한 자들의 회중 안에 서시며 신들 가운데서 재판하시는도다. |
# |
시 82:2 |
|
How long will ye judge unjustly, and accept the persons of the wicked? Selah. |
너희가 어느 때까지 부당하게 재판하며 사악한 자들의 외모를 받아들이려 하느냐? 셀라. |
# |
시 82:3 |
|
Defend the poor and fatherless: do justice to the afflicted and needy. |
가난한 자들과 아버지 없는 자들을 보호하고 고난당하는 자들과 궁핍한 자들에게 정의를 베풀며 |
# |
시 82:4 |
|
Deliver the poor and needy: rid them out of the hand of the wicked. |
가난한 자들과 궁핍한 자들을 건지고 그들을 사악한 자들의 손에서 빼낼지어다. |
# |