시 119:92 |
|
Unless thy law had been my delights, I should then have perished in mine affliction. |
주의 법이 나의 기쁨이 되지 아니하였더라면 내가 나의 고난 중에 멸망하였으리이다. |
# |
시 119:93 |
|
I will never forget thy precepts: for with them thou hast quickened me. |
내가 결코 주의 훈계들을 잊지 아니하리니 주께서 그것들로 나를 살리셨나이다. |
# |
시 119:94 |
|
I am thine, save me; for I have sought thy precepts. |
나는 주의 것이오니 나를 구원하소서. 내가 주의 훈계들을 구하였나이다. |
# |
시 119:95 |
|
The wicked have waited for me to destroy me: but I will consider thy testimonies. |
사악한 자들이 나를 멸하려고 기다렸사오나 나는 주의 증언들을 깊이 생각하리이다. |
# |
시 119:96 |
|
I have seen an end of all perfection: but thy commandment is exceeding broad. |
내가 모든 완전한 것들의 마지막을 보았사오나 주의 명령은 심히 넓으니이다. |
# |
시 119:98 |
|
Thou through thy commandments hast made me wiser than mine enemies: for they are ever with me. |
주의 명령들이 항상 나와 함께하므로 주께서 그것들을 통해 나를 내 원수들보다 지혜롭게 하셨나이다. |
# |
시 119:99 |
|
I have more understanding than all my teachers: for thy testimonies are my meditation. |
주의 증언들이 나의 묵상이 되므로 나의 모든 스승보다 내게 더 많은 명철이 있으며 |
# |
시 119:100 |
|
I understand more than the ancients, because I keep thy precepts. |
내가 주의 훈계들을 지키므로 노인들보다 더 잘 깨닫나이다. |
# |
시 119:101 |
|
I have refrained my feet from every evil way, that I might keep thy word. |
내가 주의 말씀을 지키려고 내 발을 삼가 모든 악한 길에서 떠나게 하였사오며 |
# |
시 119:102 |
|
I have not departed from thy judgments: for thou hast taught me. |
주께서 나를 가르치셨으므로 내가 주의 판단들에서 떠나지 아니하였나이다. |
# |