시 85:8 |
|
I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly. |
내가 하나님 곧 주께서 하실 말씀을 들으리니 그분께서 자신의 백성과 자신의 성도들에게 화평을 말씀하시리라. 다만 그들은 다시 어리석은 짓으로 돌아가지 말지어다. |
# |
시 85:9 |
|
Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land. |
참으로 그분의 구원이 그분을 두려워하는 자들에게 가까이 있으니 이로써 영광이 우리 땅에 거하리로다. |
# |
시 85:10 |
|
Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other. |
긍휼과 진리가 같이 만나고 의와 화평이 서로 입 맞추었으며 |
# |
시 85:11 |
|
Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven. |
진리는 땅에서 솟아나고 의는 하늘로부터 내려다보리로다. |
# |
시 85:12 |
|
Yea, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield her increase. |
참으로 주께서 좋은 것을 주시리니 우리 땅이 자기 소출을 내리로다. |
# |
시 86:1 |
|
A Prayer of David. | Bow down thine ear, O LORD, hear me: for I am poor and needy. |
(다윗의 기도) 오 주여, 주의 귀를 아래로 기울이사 내 말을 들으소서. 내가 가난하고 궁핍하나이다. |
# |
시 86:2 |
|
Preserve my soul; for I am holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee. |
내가 거룩하오니 내 혼을 보존하소서. 오 내 하나님이여, 주를 신뢰하는 주의 종을 구원하소서. |
# |
시 86:3 |
|
Be merciful unto me, O Lord: for I cry unto thee daily. |
오 주여, 내가 날마다 주께 부르짖사오니 내게 긍휼을 베푸소서. |
# |
시 86:4 |
|
Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift up my soul. |
오 주여, 내가 주를 향하여 내 혼을 드오니 주의 종의 혼을 기뻐하소서. |
# |
시 86:5 |
|
For thou, Lord, art good, and ready to forgive; and plenteous in mercy unto all them that call upon thee. |
주여, 주는 선하시고 기꺼이 용서하시며 주를 부르는 모든 자에게 긍휼을 풍성히 베푸시나이다. |
# |