시 137:5 |
|
If I forget thee, O Jerusalem, let my right hand forget her cunning. |
오 예루살렘아, 내가 너를 잊을진대 내 오른손이 자기 솜씨를 잊을지로다. |
# |
시 137:6 |
|
If I do not remember thee, let my tongue cleave to the roof of my mouth; if I prefer not Jerusalem above my chief joy. |
내가 너를 기억하지 아니하거나 내가 가장 기뻐하는 것보다 예루살렘을 더 좋아하지 아니할진대 내 혀가 내 입천장에 붙을지어다. |
# |
시 137:7 |
|
Remember, O LORD, the children of Edom in the day of Jerusalem; who said, Rase it, rase it, even to the foundation thereof. |
오 주여, 예루살렘의 날에 에돔 자손이 말한 것을 기억하소서. 그들이 말하기를, 그것을 무너뜨리라. 그것을 무너뜨리라. 그것의 기초까지 무너뜨리라, 하였나이다. |
# |
시 137:8 |
|
O daughter of Babylon, who art to be destroyed; happy shall he be, that rewardeth thee as thou hast served us. |
오 멸망 받을 바빌론의 딸아, 네가 우리에게 베푼 대로 네게 갚는 자가 행복하리로다. |
# |
시 137:9 |
|
Happy shall he be, that taketh and dasheth thy little ones against the stones. |
네 어린것들을 들어다가 돌에 메어치는 자가 행복하리로다. |
# |
시 138:2 |
|
I will worship toward thy holy temple, and praise thy name for thy lovingkindness and for thy truth: for thou hast magnified thy word above all thy name. |
내가 주의 거룩한 전을 향해 경배하며 주의 인자하심과 주의 진리로 인하여 주의 이름을 찬양하리니 주께서 주의 말씀을 주의 모든 이름 위로 크게 하셨나이다. |
# |
시 138:3 |
|
In the day when I cried thou answeredst me, and strengthenedst me with strength in my soul. |
내가 부르짖은 날에 주께서 내게 응답하시고 내 혼 안에 힘을 주사 나를 강하게 하셨나이다. |
# |
시 138:4 |
|
All the kings of the earth shall praise thee, O LORD, when they hear the words of thy mouth. |
오 주여, 땅의 모든 왕이 주의 입의 말씀들을 들을 때에 주를 찬양하리이다. |
# |
시 138:5 |
|
Yea, they shall sing in the ways of the LORD: for great is the glory of the LORD. |
참으로 그들이 주의 길들 안에서 노래하리니 이는 주의 영광이 크기 때문이니이다. |
# |
시 138:6 |
|
Though the LORD be high, yet hath he respect unto the lowly: but the proud he knoweth afar off. |
주께서는 높이 계실지라도 겸손한 자에게 관심을 기울이시며 교만한 자는 멀리서도 아시는도다. |
# |