시 49:9 |
|
That he should still live for ever, and not see corruption. |
그가 여전히 영원토록 살게 하며 썩음을 보지 아니하게 할 자는 아무도 없도다. |
# |
시 49:10 |
|
For he seeth that wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others. |
지혜로운 자들이 죽고 어리석은 자와 짐승 같은 자도 그와 같이 멸망하여 자기 재물을 남들에게 남기는 것을 그가 보는도다. |
# |
시 49:11 |
|
Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names. |
그들은 속으로 자기들의 집은 영원히 지속되며 자기들의 거처는 모든 세대에 이를 줄로 생각하는도다. 그러므로 그들이 자기들의 이름을 따라 자기들의 땅을 부르는도다. |
# |
시 49:12 |
|
Nevertheless man being in honour abideth not: he is like the beasts that perish. |
그럼에도 불구하고 존귀함 가운데 거하는 사람이 계속 머무르지 못하나니 그는 멸망하는 짐승과 같도다. |
# |
시 49:13 |
|
This their way is their folly: yet their posterity approve their sayings. Selah. |
이처럼 그들의 길이 곧 그들의 어리석은 일이로되 그들의 후손은 여전히 그들의 말에 찬동하는도다. 셀라. |
# |
시 49:15 |
|
But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah. |
그러나 하나님께서 내 혼을 무덤의 권능에서 구속하시리니 그분께서 나를 받아 주시리로다. 셀라. |
# |
시 49:16 |
|
Be not thou afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased; |
사람이 부하게 되고 그의 집의 영광이 늘어날 때에 너는 두려워하지 말라. |
# |
시 49:17 |
|
For when he dieth he shall carry nothing away: his glory shall not descend after him. |
그가 죽을 때에 아무것도 가져가지 못하며 그의 영광이 그를 따라 내려가지 못하리라. |
# |
시 49:18 |
|
Though while he lived he blessed his soul: and men will praise thee, when thou doest well to thyself. |
그가 비록 살면서 자기 혼을 축복하였을지라도 네가 네 자신에게 잘 행하면 사람들이 너를 칭찬하리로다. |
# |
시 49:19 |
|
He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light. |
그가 자기 조상들의 세대에게로 가리니 그들이 결코 빛을 보지 못하리로다. |
# |