시 49:5 |
|
Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about? |
내 발꿈치의 불법이 나를 에워쌀 그 악한 때에 내가 어찌하여 두려워하랴? |
# |
시 49:6 |
|
They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches; |
자기 재물을 신뢰하고 자기의 많은 부를 자랑하는 자들 중에 |
# |
시 49:7 |
|
None of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him: |
어떤 방법으로든 자기 형제를 구속하거나 그를 위해 하나님께 대속물을 바쳐서 |
# |
시 49:8 |
|
(For the redemption of their soul is precious, and it ceaseth for ever:) |
(그들의 혼을 구속하는 일은 귀중하며 그것은 영원토록 멈추어 있도다.) |
# |
시 49:9 |
|
That he should still live for ever, and not see corruption. |
그가 여전히 영원토록 살게 하며 썩음을 보지 아니하게 할 자는 아무도 없도다. |
# |
시 49:11 |
|
Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names. |
그들은 속으로 자기들의 집은 영원히 지속되며 자기들의 거처는 모든 세대에 이를 줄로 생각하는도다. 그러므로 그들이 자기들의 이름을 따라 자기들의 땅을 부르는도다. |
# |
시 49:12 |
|
Nevertheless man being in honour abideth not: he is like the beasts that perish. |
그럼에도 불구하고 존귀함 가운데 거하는 사람이 계속 머무르지 못하나니 그는 멸망하는 짐승과 같도다. |
# |
시 49:13 |
|
This their way is their folly: yet their posterity approve their sayings. Selah. |
이처럼 그들의 길이 곧 그들의 어리석은 일이로되 그들의 후손은 여전히 그들의 말에 찬동하는도다. 셀라. |
# |
시 49:14 |
|
Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling. |
그들이 양같이 무덤에 놓였은즉 사망이 그들을 먹을 것이요, 곧바른 자들이 아침에 그들을 지배하리니 그들의 아름다움이 그들의 거처를 떠나 무덤에서 소멸되리로다. |
# |
시 49:15 |
|
But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah. |
그러나 하나님께서 내 혼을 무덤의 권능에서 구속하시리니 그분께서 나를 받아 주시리로다. 셀라. |
# |