시 51:19 |
|
Then shalt thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt offering and whole burnt offering: then shall they offer bullocks upon thine altar. |
그때에 주께서 의의 희생물과 번제 헌물과 전체를 드리는 번제 헌물을 기뻐하시리니 그때에 그들이 주의 제단 위에 수소들을 드리리이다. |
# |
시 52:1 |
|
To the chief Musician, Maschil, A Psalm of David, when Doeg the Edomite came and told Saul, and said unto him, David is come to the house of Ahimelech. | Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? the goodness of God endureth continually. |
(악장에게 준 마스길, 다윗의 시, 에돔 족속 도엑이 사울에게 이르러 고하며 그에게 이르기를, 다윗이 아히멜렉의 집에 왔나이다, 할 때에 지은 시) 오 강한 자여, 어찌하여 네가 해악을 자랑하느냐? 하나님의 선하심은 항상 지속되는도다. |
# |
시 52:2 |
|
Thy tongue deviseth mischiefs; like a sharp razor, working deceitfully. |
네 혀가 해악들을 꾀하고 날카로운 칼같이 속임수로 일하는도다. |
# |
시 52:3 |
|
Thou lovest evil more than good; and lying rather than to speak righteousness. Selah. |
네가 선보다 악을 더 사랑하며 의를 말하기보다 거짓말하기를 더욱 사랑하는도다. 셀라. |
# |
시 52:4 |
|
Thou lovest all devouring words, O thou deceitful tongue. |
오 속이는 혀여, 네가 사람을 삼키는 모든 말을 사랑하나니 |
# |
시 52:6 |
|
The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him: |
의로운 자들도 보고 두려워하며 또 그를 비웃어 말하기를, |
# |
시 52:7 |
|
Lo, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness. |
보라, 이 사람은 하나님을 자기 힘으로 삼지 아니하고 자기의 많은 재물을 신뢰하며 자기의 사악함으로 자기를 강하게 하던 자라, 하리로다. |
# |
시 52:8 |
|
But I am like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God for ever and ever. |
그러나 나는 하나님의 집에 있는 푸른 올리브나무 같아서 하나님의 긍휼을 영원무궁토록 신뢰하는도다. |
# |
시 52:9 |
|
I will praise thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name; for it is good before thy saints. |
주께서 그 일을 행하셨으므로 내가 주를 영원히 찬양하리이다. 또 주의 이름이 주의 성도들 앞에서 선하므로 내가 주의 이름을 바라리이다. |
# |
시 53:1 |
|
To the chief Musician upon Mahalath, Maschil, A Psalm of David. | The fool hath said in his heart, There is no God. Corrupt are they, and have done abominable iniquity: there is none that doeth good. |
(마할랏에 맞추어 악장에게 준 마스길, 다윗의 시) 어리석은 자가 마음속으로 이르기를, 하나님은 없다, 하였도다. 그들은 부패하여 가증한 불법을 행하였으니 선을 행하는 자가 하나도 없도다. |
# |