시 89:50 |
|
Remember, Lord, the reproach of thy servants; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people; |
주여, 주의 종들의 치욕을 기억하소서. 내가 모든 강한 백성의 모욕을 내 품에 품고 있사오니 |
# |
시 89:51 |
|
Wherewith thine enemies have reproached, O LORD; wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed. |
오 주여, 이 모욕으로 주의 원수들이 나를 모욕하였으며 이 모욕으로 그들이 주의 기름 부음 받은 자의 발걸음을 모욕하였나이다. |
# |
시 89:52 |
|
Blessed be the LORD for evermore. Amen, and Amen. |
주를 영원토록 찬송할지어다. 아멘, 아멘. |
# |
시 90:1 |
|
A Prayer of Moses the man of God. | LORD, thou hast been our dwelling place in all generations. |
(하나님의 사람 모세의 기도) 주여, 주는 모든 세대에서 우리의 거처가 되셨나이다. |
# |
시 90:2 |
|
Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou art God. |
산들이 생기기 전 혹은 주께서 땅과 세상을 조성하시기 전 곧 영원부터 영원까지 주는 하나님이시니이다. |
# |
시 90:4 |
|
For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night. |
주의 눈앞에서는 천 년이 단지 지나간 어제와 같으며 밤의 한 경점과 같나이다. |
# |
시 90:5 |
|
Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which groweth up. |
주께서 그들을 홍수로 하듯 쓸어 가시매 그들이 잠 같으며 아침에 자라는 풀 같으니이다. |
# |
시 90:6 |
|
In the morning it flourisheth, and groweth up; in the evening it is cut down, and withereth. |
풀은 아침에 꽃을 피우고 자라다가 저녁에는 베여 시드나니 |
# |
시 90:7 |
|
For we are consumed by thine anger, and by thy wrath are we troubled. |
우리가 주의 분노로 말미암아 소멸되며 주의 진노로 말미암아 근심하나이다. |
# |
시 90:8 |
|
Thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance. |
주께서 우리의 불법들을 주 앞에 두시며 우리의 은밀한 죄들을 주의 얼굴빛 가운데 두셨사오니 |
# |