시 107:33 |
|
He turneth rivers into a wilderness, and the watersprings into dry ground; |
그분께서는 강들이 변하여 광야가 되게 하시고 물 샘들이 변하여 마른 땅이 되게 하시며 |
# |
시 107:34 |
|
A fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell therein. |
그 안에 거하는 자들의 사악함으로 인하여 결실의 땅이 변하여 불모지가 되게 하시고 |
# |
시 107:35 |
|
He turneth the wilderness into a standing water, and dry ground into watersprings. |
광야가 변하여 서 있는 물이 되게 하시며 마른 땅이 변하여 물 샘들이 되게 하시고 |
# |
시 107:36 |
|
And there he maketh the hungry to dwell, that they may prepare a city for habitation; |
주린 자들로 하여금 거기 거하게 하사 그들이 거주할 도시를 마련하게 하시며 |
# |
시 107:37 |
|
And sow the fields, and plant vineyards, which may yield fruits of increase. |
들에 씨를 뿌리고 포도원을 만들어 그것이 소출의 열매를 내게 하시며 |
# |
시 107:39 |
|
Again, they are minished and brought low through oppression, affliction, and sorrow. |
그들은 다시 학대와 고난과 슬픔을 통해 수가 줄어들며 비천하게 되는도다. |
# |
시 107:40 |
|
He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the wilderness, where there is no way. |
그분께서 통치자들에게는 모욕을 쏟아 부으시고 그들로 하여금 길 없는 광야에서 방황하게 하시나 |
# |
시 107:41 |
|
Yet setteth he the poor on high from affliction, and maketh him families like a flock. |
가난한 자는 고난에서 건져 높이 드시고 양 떼 같은 가족들로 만드시나니 |
# |
시 107:42 |
|
The righteous shall see it, and rejoice: and all iniquity shall stop her mouth. |
의로운 자는 그것을 보고 기뻐하며 모든 불법은 자기 입을 막으리로다. |
# |
시 107:43 |
|
Whoso is wise, and will observe these things, even they shall understand the lovingkindness of the LORD. |
누구든지 지혜로운 자는 이 일들을 지켜볼 것이요, 바로 그들이 주의 인자하심을 깨달으리로다. |
# |