시 119:151 |
|
Thou art near, O LORD; and all thy commandments are truth. |
오 주여, 주는 가까이 계시오니 주의 모든 명령은 진리이니이다. |
# |
시 119:152 |
|
Concerning thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them for ever. |
주의 증언들로 말하건대 주께서 그것들을 영원히 세우셨음을 내가 옛적부터 알았나이다. |
# |
시 119:153 |
|
RESH. | Consider mine affliction, and deliver me: for I do not forget thy law. |
(뤠쉬) 내가 주의 법을 잊지 아니하오니 내 고난을 깊이 살피시고 나를 건지소서. |
# |
시 119:154 |
|
Plead my cause, and deliver me: quicken me according to thy word. |
내 사정을 변호하시고 나를 건지사 주의 말씀에 따라 나를 살리소서. |
# |
시 119:155 |
|
Salvation is far from the wicked: for they seek not thy statutes. |
구원이 사악한 자들로부터 멀리 있음은 그들이 주의 법규들을 구하지 아니하기 때문이니이다. |
# |
시 119:157 |
|
Many are my persecutors and mine enemies; yet do I not decline from thy testimonies. |
나를 핍박하는 자들과 나의 원수들이 많사오나 나는 여전히 주의 증언들에서 떠나지 아니하나이다. |
# |
시 119:158 |
|
I beheld the transgressors, and was grieved; because they kept not thy word. |
범법자들이 주의 말씀을 지키지 아니하므로 내가 그들을 보고 근심하였나이다. |
# |
시 119:159 |
|
Consider how I love thy precepts: quicken me, O LORD, according to thy lovingkindness. |
내가 주의 훈계들을 얼마나 사랑하는지 깊이 살피소서. 오 주여, 주의 인자하심에 따라 나를 살리소서. |
# |
시 119:160 |
|
Thy word is true from the beginning: and every one of thy righteous judgments endureth for ever. |
주의 말씀은 처음부터 진실하오니 주의 의로우신 판단들은 모두 영원히 지속되나이다. |
# |
시 119:161 |
|
SCHIN. | Princes have persecuted me without a cause: but my heart standeth in awe of thy word. |
(쉰) 통치자들이 까닭 없이 나를 핍박하였으나 내 마음은 주의 말씀의 두려움 가운데 서 있나이다. |
# |