시 119:156 |
|
Great are thy tender mercies, O LORD: quicken me according to thy judgments. |
오 주여, 주의 친절한 긍휼이 크오니 주의 판단들에 따라 나를 살리소서. |
# |
시 119:157 |
|
Many are my persecutors and mine enemies; yet do I not decline from thy testimonies. |
나를 핍박하는 자들과 나의 원수들이 많사오나 나는 여전히 주의 증언들에서 떠나지 아니하나이다. |
# |
시 119:158 |
|
I beheld the transgressors, and was grieved; because they kept not thy word. |
범법자들이 주의 말씀을 지키지 아니하므로 내가 그들을 보고 근심하였나이다. |
# |
시 119:159 |
|
Consider how I love thy precepts: quicken me, O LORD, according to thy lovingkindness. |
내가 주의 훈계들을 얼마나 사랑하는지 깊이 살피소서. 오 주여, 주의 인자하심에 따라 나를 살리소서. |
# |
시 119:160 |
|
Thy word is true from the beginning: and every one of thy righteous judgments endureth for ever. |
주의 말씀은 처음부터 진실하오니 주의 의로우신 판단들은 모두 영원히 지속되나이다. |
# |
시 119:162 |
|
I rejoice at thy word, as one that findeth great spoil. |
많은 노략물을 얻는 사람같이 내가 주의 말씀을 듣고 기뻐하나이다. |
# |
시 119:163 |
|
I hate and abhor lying: but thy law do I love. |
내가 거짓말은 미워하고 몹시 싫어하나 주의 법은 사랑하나이다. |
# |
시 119:164 |
|
Seven times a day do I praise thee because of thy righteous judgments. |
주의 의로운 판단들로 인하여 내가 하루에 일곱 번 주를 찬양하나이다. |
# |
시 119:165 |
|
Great peace have they which love thy law: and nothing shall offend them. |
주의 법을 사랑하는 자들에게는 큰 평안이 있나니 아무것도 그들을 실족하게 하지 못하리이다. |
# |
시 119:166 |
|
LORD, I have hoped for thy salvation, and done thy commandments. |
주여, 내가 주의 구원을 바라며 주의 명령들을 행하였나이다. |
# |