시 124:5 |
|
Then the proud waters had gone over our soul. |
그때에 그 도도한 물들이 우리의 혼을 덮쳤으리라, 할지어다. |
# |
시 124:6 |
|
Blessed be the LORD, who hath not given us as a prey to their teeth. |
우리를 먹이로 그들의 이에 내주지 아니하신 주를 찬송하리로다. |
# |
시 124:7 |
|
Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped. |
우리의 혼이 새 사냥꾼의 올무에서 벗어난 새같이 피하였나니 올무가 끊어지므로 우리가 피하였도다. |
# |
시 124:8 |
|
Our help is in the name of the LORD, who made heaven and earth. |
우리의 도움은 하늘과 땅을 만드신 주의 이름 안에 있도다. |
# |
시 125:1 |
|
A Song of degrees. | They that trust in the LORD shall be as mount Zion, which cannot be removed, but abideth for ever. |
(위로 올라가는 노래) 주를 신뢰하는 자들은 움직이지 아니하고 영원히 있는 시온 산같이 되리로다. |
# |
시 125:3 |
|
For the rod of the wicked shall not rest upon the lot of the righteous; lest the righteous put forth their hands unto iniquity. |
사악한 자의 막대기가 의로운 자들의 구획에 머무르지 못하리니 이것은 의로운 자들이 불법에 손을 대지 못하게 하려 함이로다. |
# |
시 125:4 |
|
Do good, O LORD, unto those that be good, and to them that are upright in their hearts. |
오 주여, 선한 자들과 마음이 올바른 자들에게 선을 베푸소서. |
# |
시 125:5 |
|
As for such as turn aside unto their crooked ways, the LORD shall lead them forth with the workers of iniquity: but peace shall be upon Israel. |
자기의 굽은 길들로 치우치는 자들에 관하여는 주께서 그들을 불법을 행하는 자들과 함께 이끄시리로다. 그러나 이스라엘 위에는 화평이 있으리로다. |
# |
시 126:1 |
|
A Song of degrees. | When the LORD turned again the captivity of Zion, we were like them that dream. |
(위로 올라가는 노래) 주께서 시온의 포로 된 것을 되돌리실 때에 우리가 꿈꾸는 자들 같았도다. |
# |
시 126:2 |
|
Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the heathen, The LORD hath done great things for them. |
그때에 우리 입에는 웃음이 가득하고 우리 혀에는 노래가 가득하였도다. 그때에 이교도들 가운데 거하는 자들이 이르기를, 주께서 그들을 위하여 큰일들을 행하셨다, 하였도다. |
# |