시 29:10 |
|
The LORD sitteth upon the flood; yea, the LORD sitteth King for ever. |
주께서 큰물 위에 앉아 계시나니 참으로 주께서 영원토록 왕으로 앉아 계시는도다. |
# |
시 29:11 |
|
The LORD will give strength unto his people; the LORD will bless his people with peace. |
주께서 자신의 백성에게 힘을 주시리니 주께서 자신의 백성에게 화평으로 복을 주시리로다. |
# |
시 30:1 |
|
A Psalm and Song at the dedication of the house of David. | I will extol thee, O LORD; for thou hast lifted me up, and hast not made my foes to rejoice over me. |
(다윗의 집을 봉헌할 때에 지은 시와 노래) 오 주여, 내가 주를 높이 찬양하리니 주께서 나를 높이 드사 내 원수들이 나를 누르고 기뻐하지 못하게 하셨나이다. |
# |
시 30:2 |
|
O LORD my God, I cried unto thee, and thou hast healed me. |
오 주 내 하나님이여, 내가 주께 부르짖으매 주께서 나를 고치셨나이다. |
# |
시 30:3 |
|
O LORD, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit. |
오 주여, 주께서 내 혼을 무덤에서 끌어올리시고 나를 지켜 살게 하사 내가 구덩이로 내려가지 아니하게 하셨나이다. |
# |
시 30:5 |
|
For his anger endureth but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning. |
그분의 분노는 잠시뿐이요, 그분의 호의 안에 생명이 있나니 밤새 울음이 있을지라도 아침에는 기쁨이 임하리로다. |
# |
시 30:6 |
|
And in my prosperity I said, I shall never be moved. |
내가 형통할 때에 말하기를, 내가 결코 흔들리지 아니하리라, 하였도다. |
# |
시 30:7 |
|
LORD, by thy favour thou hast made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face, and I was troubled. |
주여, 주께서 주의 호의로 내 산을 굳게 세우셨사오나 주께서 주의 얼굴을 숨기시니 내가 근심하였나이다. |
# |
시 30:8 |
|
I cried to thee, O LORD; and unto the LORD I made supplication. |
오 주여, 내가 주께 부르짖고 주께 간구하였나이다. |
# |
시 30:9 |
|
What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth? |
내가 구덩이로 내려갈 때에 내 피에 무슨 유익이 있으리이까? 흙이 주를 찬양하겠나이까? 그것이 주의 진리를 밝히 드러내겠나이까? |
# |