시 39:1 |
|
To the chief Musician, even to Jeduthun, A Psalm of David. | I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a bridle, while the wicked is before me. |
(악장 여두둔에게 준 다윗의 시) 내가 말하기를, 내가 내 길들을 조심하여 내 혀로 죄를 짓지 아니하리니 사악한 자가 내 앞에 있을 때에 내가 재갈을 물려 내 입을 지키리라, 하였도다. |
# |
시 39:2 |
|
I was dumb with silence, I held my peace, even from good; and my sorrow was stirred. |
내가 침묵하며 말을 하지 아니하고 잠잠하되 선한 말마저도 하지 아니하였더니 내 슬픔이 복받쳤도다. |
# |
시 39:3 |
|
My heart was hot within me, while I was musing the fire burned: then spake I with my tongue, |
내 마음이 내 속에서 뜨거우므로 내가 생각에 잠길 때에 불이 붙으니 이에 내가 내 혀로 말하기를, |
# |
시 39:4 |
|
LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; that I may know how frail I am. |
주여, 나로 하여금 내 종말과 내 날들의 한계가 어떠한 것인지 알게 하사 내가 얼마나 연약한 존재인지 알게 하소서. |
# |
시 39:5 |
|
Behold, thou hast made my days as an handbreadth; and mine age is as nothing before thee: verily every man at his best state is altogether vanity. Selah. |
보소서, 주께서 내 날들을 한 뼘만큼 되게 하셨사오니 내 시대가 주 앞에는 없는 것 같사오며 참으로 모든 사람은 최선의 상태에서도 전적으로 헛될 뿐이니이다. 셀라. |
# |
시 39:7 |
|
And now, Lord, what wait I for? my hope is in thee. |
주여, 이제 내가 무엇을 기다리나이까? 나의 소망은 주께 있나이다. |
# |
시 39:8 |
|
Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish. |
나의 모든 범법에서 나를 건지시며 나로 하여금 어리석은 자의 모욕거리가 되지 않게 하소서. |
# |
시 39:9 |
|
I was dumb, I opened not my mouth; because thou didst it. |
주께서 일을 행하셨으므로 내가 말을 하지 아니하고 입을 열지 아니하였나이다. |
# |
시 39:10 |
|
Remove thy stroke away from me: I am consumed by the blow of thine hand. |
주의 매를 내게서 옮기소서. 주의 손이 치시므로 내가 소멸되었나이다. |
# |
시 39:11 |
|
When thou with rebukes dost correct man for iniquity, thou makest his beauty to consume away like a moth: surely every man is vanity. Selah. |
주께서 불법으로 인해 사람을 책망하여 바로잡으실 때에 그의 아름다움을 좀이 먹는 것 같이 소멸시키시나니 분명히 모든 사람은 헛될 뿐이니이다. 셀라. |
# |