시 98:2 |
|
The LORD hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the heathen. |
주께서 자신의 구원을 알리시며 자신의 의를 이교도들의 눈앞에서 공개적으로 보이셨도다. |
# |
시 98:3 |
|
He hath remembered his mercy and his truth toward the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God. |
그분께서 이스라엘의 집을 향한 자신의 긍휼과 진리를 기억하셨으므로 땅의 모든 끝이 우리 하나님의 구원을 보았도다. |
# |
시 98:4 |
|
Make a joyful noise unto the LORD, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise. |
온 땅이여, 주께 즐거이 소리칠지어다. 큰 소리를 내어 기뻐하며 노래로 찬양할지어다. |
# |
시 98:5 |
|
Sing unto the LORD with the harp; with the harp, and the voice of a psalm. |
하프로 주께 노래하라. 하프를 타고 시를 낭송하며 노래할지어다. |
# |
시 98:6 |
|
With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King. |
나팔과 코넷 소리로 왕이신 주 앞에 즐거이 소리칠지어다. |
# |
시 98:8 |
|
Let the floods clap their hands: let the hills be joyful together |
큰물들은 손뼉을 치며 산들은 함께 기뻐하되 |
# |
시 98:9 |
|
Before the LORD; for he cometh to judge the earth: with righteousness shall he judge the world, and the people with equity. |
주 앞에서 기뻐하라. 그분께서 땅을 심판하러 오시는도다. 그분께서 의로 세상을 심판하시며 공평으로 백성들을 심판하시리로다. |
# |
시 99:1 |
|
The LORD reigneth; let the people tremble: he sitteth between the cherubims; let the earth be moved. |
주께서 통치하시니 백성들은 떨지어다. 그분께서 그룹들 사이에 앉아 계시니 땅은 흔들릴지어다. |
# |
시 99:2 |
|
The LORD is great in Zion; and he is high above all the people. |
주께서는 시온에서 위대하시며 모든 백성들보다 높으시도다. |
# |
시 99:3 |
|
Let them praise thy great and terrible name; for it is holy. |
그들이 주의 크고 두려운 이름을 찬양하게 하소서. 그것은 거룩하나이다. |
# |